Campana extractora decorativaDecorative HoodHotte décorativeExaustor decorativo Dekorative Dunstabzugshaube Cappa aspirante decorativaPáraelszívó Deko
102 / INSTALACIÓN DEL APARATOES• MONTAJE DE LA CHIMENEA• Evacuación exterior— Calcule la altura nal para enroscar el estribo en U del soporte de la
1001 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBEHUFONTOS:Őrizze meg ezt a kézikönyvet a készülékkel együtt. Ha el kell adnia vagy oda kell adnia készülékét egy másik s
1011 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBEHUFigyelem:A felszerelést kizárólag képzett szerelők és szakemberek végezhetik. Figyelem:Mielőtt a moduláris szűrőt elő
1021 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBEHU• A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1032 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSEHU• KIVEZETÉSES MÓDBAN TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉS• KERINGETÉSES MÓDBAN TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉSHa rendelkezik külső kivezetéssel (
1042 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSEHUFigyelem:Ezt a készüléket H 05 VVF típusú, 0,75 mm2 keresztmetszetű, 3 eres (nullás, fázis és földelés) tápkábelle
105• A PÁRAELSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE2 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSEHUFigyelem:A felszerelésnek meg kell felelnie a helyiségek szellőztetésére vonatkozó
1062 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSEHU• A KÜRTŐ ÖSSZESZERELÉSE• Külső kivezetés— Számítsa ki a végleges magasságot a kürtő tartójának U kengyelének becs
1072 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSEHU• Keringetés— Számítsa ki a végleges magasságot ahhoz, hogy felrakja a kürtő tartójának peremét.— Jelöljön be 2 ly
1083 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATAHU• A KEZELŐSZERVEK LEÍRÁSA1. Nyomja meg a Stop (Leállítás) gombot a motor leállításához.2. Nyomja meg a Low (Alacsony) g
1094 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAHU• A MODULÁRIS SZŰRŐK TISZTÍTÁSA• A SZÉNSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (opcionális)Ezeket minden 30 órányi hozzávető
112 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES• Reciclaje— Calcule la altura nal para insertar la brida de soporte de la chimenea.— Marque 2 agujeros en un lugar
1104 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAHU• A KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA• AZ IZZÓ CSERÉJEPáraelszívója külső felületének tisztításához szappanos vi
1114 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAHU• A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSAKészüléke jó állapotának megőrzése érdekében javasoljuk, hogy Clearit ápoló t
1125 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEKHUJELENSÉGEK MEGOLDÁSOKAz elszívó nem működikAz elszívó teljesítménye nem elegendő...Az elszívó működés közben leállt.
1136 / VEVŐSZOLGÁLATHUA készüléken szükséges beavatkozásokat a következő személyek hajthatják végre:— a forgalmazó.— bármely hivatalos márkaszerviz.Te
114SK 114Za účelom neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo prevádzať úpravy ich technických a funkčných vlastností, alebo vlast
115SKOBSAH1 / PRE UŽÍVATEĽA • Bezpečnostné heslá _____________________________________ 116 • Ochrana životného prostredia _______________________
1161 / PRE UŽÍVATEĽASKDôležitéUschovajte túto príručku spoločne s prístrojom. Ak predáte alebo prenecháte prístroj inej osobe, ubezpečte sa, že je pri
1171 / PRE UŽÍVATEĽASKPozorInštaláciu musia prevádzať iba kvalifi kovaní montéri a technici.PozorPred prvým použitím modulárneho fi ltra odstráňte ochra
1181 / PRE UŽÍVATEĽASK• POPIS PRíSTROJA
1192 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJASK• POUŽITIE V EVAKUAČNOM SPÔSOBE• POUŽITIE V RECYKLAČNOM SPÔSOBE Ak má vývod von(Obr. 1)Váš zvon je možné pripojiť pomoco
123 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES• DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS1. Presionando el botón Stop (Parar) el motor se parara.2. Presionando el botón Low (Baja),
1202 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJASKPozorPrístroj je dodávaný s napájacím káblom H 05 VVF, s 3 vodičmi 0,75 mm2 (nula, fáza a uzemnenie), ktorý treba napoji
121• MONTÁŽ EXTRAČNÉHO ZVONA2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJASKPozorInštalácia musí byť prevedená v súlade s platnými normami pre ventiláciu priestorov. Vo Fra
1222 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJASK• MONTÁŽ KOMÍNA• Vypúšťanie von— Vypočítajte konečnú výšku pre naskrutkovanie operného piliera U podpery komína (kus B, o
1232 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJASK• Recyklácia — Vypočítajte konečnú výšku pre vloženie príruby opory komína.— Označte 2 otvory na adekvátnom mieste.— Vyvŕ
1243 / POUŽITIE PRÍSTROJASK• POPIS OVLÁDAČOV1. Po stisnutí tlačidla Stop (Zastaviť), sa motor zastaví.2. Po stisnutí tlačidla Low (Nízky), sa hlásič
1254 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJASK• ČISTENIE MODULÁRNYCH FILTROV • VÝMENA UHLÍKOVÉHO FILTRA (možnosť) Treba ich čistit vždy po 30 hodinách používan
1264 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJASK• ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU • VÝMENA ŽIAROVKYNa čistenie vonkajšieho povrchu extrakčného zvona použite mydlový
1274 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJASK• ÚDRŽBA PRÍSTROJAPre udržiavanie prístroja v dobrom stave Vám odporúčame, aby ste používali údržbové produkty Cle
1285 / PORUCHY VO FUNGOVANÍSKPRÍZNAKY RIEŠENIAZvon nefunguje ...Výkon zvona je nedostačujúci...Zvon sa počas fungovania zastavil.Skontrolujte, či:• ni
1296 / TECHNICKÁ PODPORASKZákroky, ktoré vyžaduje stroj, musia byť prevedené:— predajcom,— alebo akýmkoľvek iným kvalifi kovaným odborníkom, nositeľo
134 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES• LIMPIEZA DE LOS FILTROS MODULARES• CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (en opción)Se deben limpiar cada 30 h
130CZ 130Za účelem neustálého zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět úpravy jejich technických, funkčních a estetických vlastností,
131CZOBSAH1 / PRO UŽIVATELE • Bezpečnostní údaje ______________________________________ 132 • Ochrana životního prostředí ________________________
1321 / PRO UŽIVATELECZDůležitéUschovejte tuto příručku spolu s přístrojem. Pokud prodáte nebo přenecháte ten-to přístroj jiné osobě, ujistěte se, že j
1331 / PRO UŽIVATELECZPozorInstalace musí být provedená kvalifi kovanými instalačními techniky.PozorDříve, než poprvé použijete modulární fi ltr, odstra
1341 / PRO UŽIVATELECZ• POPIS PŘÍSTROJE
1352 / INSTALACE PŘÍSTROJECZ• POUŽITÍ V EVAKUAČNÍM ZPŮSOBU• POUŽITÍ V RECYKLAČNÍM ZPŮSOBUPokud disponujete vývodem ven (Obr. 1)Můžete k němu připojit
1362 / INSTALACE PŘÍSTROJECZPozorTento přístroj je dodávaný spolu s napájecím káblem H 05 VVF s 3 vodiči o 0,75 mm2 (nulák, fáze a zem), který je třeb
137• MONTÁŽ EXTRAKČNÍHO ZVONU2 / INSTALACE PŘÍSTROJECZPozorInstalace musí být v souladu s platnými normami pro ventilaci místností. Ve Francii jsou ty
1382 / INSTALACE PŘÍSTROJECZ• MONTÁŽ KOMÍNA• Vypouštění ven— Vypočítejte konečnou výšku pro našroubování výběžku ve tvaru U na držáku komína (kus B, o
1392 / INSTALACE PŘÍSTROJECZ• Recyklování— Vypočítejte konečnou výšku pro vložení příruby držáku komína.— Vyznačte 2 otvory na adekvátním místě. — Vyv
144 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATOES• LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR• CAMBIO DE LA BOMBILLAPara limpiar el exterior de la campana extracto
1403 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE CZ• POPIS OVLADAČŮ1. Po stisknutí tlačítka Stop (zastavit) se zastaví motor.2. Po stisknutí tlačítka Low (Nízká), jedenkrá
1414 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJECZ• ČIŠTĚNÍ MODULÁRNÍCH FILTRŮ• VÝMĚNA UHLÍKOVÉHO FILTRU (možnost)Musí se čistit po každých 30 hodinách používání ne
1424 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJECZ• ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU• VÝMĚNA ŽÁROVKYNa vyčištění vnějšku extrakčního zvonu použijte vodu s mýdlem; nepoužívej
1434 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJECZ• ÚDRŽBA PŘÍSTROJEPro udržení přístroje v dobrém statu vám doporučujeme používat údržbářské výrobky Clearit.Znalost
1445 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍCZPŘÍZNAKY ŘEŠENÍZvon nefunguje ...Výkon zvonu je nedostatečný...Zvon se během fungování zastavilZkontrolujte, zda :• se ne
1456 / TECHNNICKÝ SERVISCZNezbytné zásahy na stroji musí provést:— prodejce,— nebo jakýkoliv kvalifi kovaný odborník, který je držitelem značky.Při t
146PL 146Z myślą o ciągłym doskonaleniu naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian w zakresie właściwości technicznych, użytkowy
147PLSPIS TREŚCI1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 148 • Ochrona środowiska naturalnego
1481 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKAPLWażneNiniejszą instrukcję należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem. W razie sprzedaży bądź przekazania urządze
1491 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKAPLUwagaInstalacji urządzenia może dokonać jedynie wykwalifi kowany instalator bądź technik.UwagaPrzed pierwszym użycie
154 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES• MANTENIMIENTO DEL APARATOPara mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los produ
1501 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKAPL• OPIS URZĄDZENIA
1512 / INSTALACJA URZĄDZENIAPL• UŻYTKOWANIE W WERSJI WYCIĄGU• UŻYTKOWANIE W WERSJI POCHŁANIACZAJeżeli Państwa instalacja wentylacyjna posiada wyjście
1522 / INSTALACJA URZĄDZENIAPLUwagaUrządzenie to jest dostarczane z przewodem zasilającym H 05 VVF 0,75 mm2 trzyżyłowym (zerowa, faza i uziemienie), k
153• MONTAŻ OKAPU KUCHENNEGO2 / INSTALACJA URZĄDZENIAPLUwagaInstalacja okapu musi być zgodna z obowiązującymi przepisami dotyczącymi wentylacji pomies
1542 / INSTALACJA URZĄDZENIAPL• MONTAŻ MASKOWNICY• Tryb wyciągu— Obliczyć wysokość, na jakiej zostanie zamocowany wspornik maskownicy (część B na rys.
1552 / INSTALACJA URZĄDZENIAPL• Tryb pochłaniacza— Obliczyć wysokość, na jakiej zostanie zamocowany wspornik maskownicy.— W odpowiednim miejscu zaznac
1563 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIAPL• OPIS PANELU STEROWANIA1. Po wciśnięciu przycisku Stop (zatrzymanie), silnik zostaje zatrzymany.2. Po wciśnięciu prz
1574 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIAPL• CZYSZCZENIE FILTRÓW KASETOWYCH• WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO (opcja)Filtry należy czyścić, co najmniej, co
1584 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIAPL• CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH• WYMIANA ŻARÓWKIDo czyszczenia powierzchni zewnętrznych okapu nale
1594 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIAPL• KONSERWACJA URZĄDZENIAAby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, zalecamy stosowanie produktów do konserw
165 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTOESSINTOMAS SOLUCIONESLa campana no funciona...El rendimiento de la campanaes insufi ciente...La campana se ha paradomi
1605 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWPLOBJAWY ROZWIĄZANIAOkap nie działaOkap nie działa efektywnieOkap przestał działać w trakcie funkcjonowaniaNależy się up
1616 / SERWIS TECHNICZNYPLEwentualne kontrole i naprawy, jakich może wymagać urządzenie, winny być wykonywane przez:— odsprzedającego,— bądź przez w
162DK 162Som en del af vores forpligtelse til løbende at forbedre vores produkter, forbeholder vi os retten til at foretage ændringer på dem på baggr
163DKINDHOLDSFORTEGNELSE1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ 164 • Miljøbeskyttelse __
1641 / MÆRKNINGER TIL BRUGERDKVigtigtGem denne brugsanvisning sammen med apparatet. Hvis apparatet på noget tid-spunkt sælges eller videregives til an
1651 / MÆRKNINGER TIL BRUGER DKAdvarselInstallationen bør kun udføres af installatører og kvalifi cerede teknikere.AdvarselFjern beskyttelsesfolien fra
1661 / MÆRKNINGER TIL BRUGERDK• BESKRIVELSE AF APPARATET
1672 / INSTALLATION AF APPARATET DK• BRUG MED UDSUGNINGSVERSIONEN• BRUG MED RECIRKULERINGSVERSIONENHvis du har et udtag til det fri(Ill. 1)Kan emhæ
1682 / INSTALLATION AF APPARATET DKAdvarselApparatet leveres med en elledning til H 05 VVF, som har tre 0,75 mm2 ledere (nul, fase og jord). Det skal
169• SAMLING AF EMHÆTTEN2 / INSTALLATION AF APPARATET DKAdvarselEmhætten skal installeres i overensstemmelse med alle gældende regler for ventilering
176 / SERVICIO TÉCNICO ESLas intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:— por el revendedor,— o por cualquier profesional cuali ca
1702 / INSTALLATION AF APPARATET DK• SAMLING AF VENTILATIONSSKAKTEN• Udsugning til det fri— Beregn den endelige højde, hvor aftrækskanalens u-beslag s
1712 / INSTALLATION AF APPARATET DK• Recirkulering— Beregn den endelige højde, hvor aftrækskanalens U-beslag skal fastgøres.— Afmærk de to huller.— B
1723 / BRUG AF APPARATET DK• BESKRIVELSE AF KNAPPERTrykknap1. Tryk på stop-kappen, motoren afbrydes2. Tryk på Low-kappen (Lav), brummeren lyder én ga
1734 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET DK• RENGØRING AF FILTERELEMENTERNE• UDSKIFNING AF KULFILTRET (kulfi lter valgfrit)Filtrene skal rengøres efter
1744 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATETDK• RENGØRING AF DE YDRE OVERFLADER• UDSKIFNING AF PÆRENBrug sæbevand til rengøring af emhættens ydre ader, me
1754 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET DK• VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATETFor at bevare apparatet, anbefaler vi, at du bruger Clearit rengøringsprodukter
1765 / FEJLFINDINGDKSYMPTOMER LØSNINGEREmhætten virker ikke…Emhættens præstation er utilstrækkelig…Emhætten er gået i ståKontroller at:• Strømmen ikke
1776 / EFTERSALGSSERVICE DKAl vedligeholdelse på dit udstyr bør foretages af:— enten din forhandler,— eller en anden kvali ceret mekaniker, som er au
178NL 178Met het doel onze producten voortdurend te verbeteren, behouden wij ons het recht voor om de technische, functionele of esthetische eigensch
179NLINHOUDSOPGAVE1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ 180 • Zorg voor het milieu _
18EN 18As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to th
1801 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKERNLBelangrijk Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Wanneer u het apparaat aan iemand verkoopt of schenkt, zorg
1811 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER NLAttentieDe installatie dient uitsluitend uitgevoerd te worden door gekwalifi ceerde installateurs en monteurs.At
1821 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKERNL• BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1832 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NL• GEBRUIK VAN DE AFZUIGFUNCTIE • GEBRUIK VAN DE RECIRCULATIEFUNCTIE Bij afvoer naar buiten(afbeelding 1)Uw afz
1842 / INSTALLATIE VAN HET APPARAATNLAttentieDit apparaat wordt geleverd met een H 05 VVF-voedingskabel met drie stroomdraden van 0,75 mm2 (neutraal,
185• MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP 2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NLAttentieDe installatie dient te voldoen aan de geldende voorschriften voor ventilatie
1862 / INSTALLATIE VAN HET APPARAATNL• MONTAGE VAN HET AFVOERKANAAL • Afvoer naar buiten— Bereken de plaats voor het vastschroeven van de U-vormige s
1872 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NL• Recirculatie— Bereken de uiteindelijke hoogte voor de bevestiging van de U-vormige steunbeugel van het afvoerk
1883 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL• BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1. Wanneer u drukt op de knop Stop (Stoppen) zal de motor tot stilstand ko
1894 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT NL• REINIGING VAN DE FILTERCASSETTES • VERVANGING VAN HET KOOLSTOFFILTER (optioneel)Na ongeveer 30 uu
19ENTABLE OF CONTENTS1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations _____________________________________ 20 • Environmental protection ______
1904 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAATNL• REINIGING VAN DE BUITENZIJDE • VERVANGING VAN HET LAMPJE Voor de reiniging van de buitenzijde van d
1914 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT NL• ONDERHOUD VAN HET APPARAATOm het apparaat in goede staat te houden, bevelen wij u het gebruik van d
1925 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN NLSYMPTOMEN OPLOSSINGDe afzuigkap functioneert niet ...Het rendement van de afzuigkap is onvoldoende ...De afzuigkap is
1936 / TECHNISCHE DIENST NLWerkzaamheden die aan de machine dienen te worden uitgevoerd, moeten gedaan worden:— door de distributeur,— of door een an
194SV 194Med målsättningen att kontinuerligt förbättra våra produkter, förbehåller vi oss rätten att utföra förändringar vad beträffar tekniska, funk
195SVINDEX1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • Säkerhetsföreskrifter _________________________________________ 196 • Skydd av omgivningsmiljön
1961 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SVViktigtSpara detta instruktionshäfte med apparaten. Ifall apparaten säljs eller överlåts till annan person, ti
1971 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SVOBSInstallationen är förbehållen montörer och kompetenta fackmän.OBSInnan man för första gången använder det
1981 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV• BESKRIVNING AV APPARATEN
1992 / INSTALLATION AV APPARATEN SV• ANVÄNDNING I VERSION UTLOPP• ANVÄNDNING I VERSION ÅTERCIRKULATIONOm du har tillgång till ett utlopp (foto 1)Din
2ESENFRPTDEITHUSKCZPLDKNLSVРУС2183450668298114130146162178194210Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derec
201 / NOTICES TO THE USERENAttentionKeep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure t
2002 / INSTALLATION AV APPARATENSVOBSDenna apparat levereras med en anslutningssladd H 05 VVF med 3 ledare på 0,75 mm2 (nolla, linje och jord) som ska
201• MONTERING AV KÅPAN2 / INSTALLATION AV APPARATEN SVOBSInstallationen skall utföras i överensstämmelse med gällande normer för ventilation av lokal
2022 / INSTALLATION AV APPARATENSV• MONTERING AV SKORSTENEN• Utvändigt utlopp— Beräkna den slutliga höjden för att skruva dit U bygeln till skorstenen
2032 / INSTALLATION AV APPARATEN SV• Återcirkulation— Beräkna den slutliga höjden för att sätta dit skorstenens monterings äns. — Märk ut 2 hål på rä
2043 / ANVÄNDNING AV APPARATENSV• BESKRIVNING AV REGLAGEN1. När man trycker på knappen Stop (Stanna) stannar motorn.2. När man trycker på knappen Low
2054 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN SV• RENGÖRING AV DE MODULÄRA FILTERNA• UTBYTE AV KOLFILTRET (alternativt)Dessa skall rengöras efter 30 ti
2064 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATENSV• RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR• UTBYTE AV GLÖDLAMPANFör att rengöra spiskåpan utvändigt används vatten med
2074 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN SV• UNDERHÅLL AV APPARATENFör att bibehålla apparaten i gott skick, rekommenderar vi att man använder unde
2085 / STÖRNINGAR I DRIFTENSVSYMPTOMEN OPLOSSINGKåpan fungerar inte ...Effektiviteten på kåpan är otillräcklig...Kåpan har stannat medan den var i dri
2096 / TEKNISK SERVICE SVDe ingrepp som maskinen kan erfordra skall utföras:— av återförsäljaren,— eller av vilken som helst yrkeskunnig kvali cerad
211 / NOTICES TO THE USER ENWarningInstallation should only be performed by installers and qualifi ed technicians.WarningRemove the protective fi lm fro
210РУС210С целью постоянного совершенствования нашей продукции мы оставляем за собой право изменять технические, функциональные и внешние характерист
211РУССОДЕРЖАНИЕ1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ____________________________________________ 212 • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ
2121 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРУСЭто важноСохраняйте это руководство по эксплуатации. Если вытяжной аппарат необходимо продать или передать
2131 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУСВниманиеУстановка должна осуществляться квалифицированным персоналом.ВниманиеПеред первым использованием м
2141 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРУС• ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ
2152 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС• ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖКИ ВОЗДУХА• ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ОЧИСТКИ ВОЗДУХАЕсли есть канал для отвода воздуха
2162 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИРУСВниманиеКухонная вытяжка поставляется в комплекте с электрическим трехжильным кабелем Н 05 VVF (ноль, фаза и заземле
217• МОНТАЖ ВЫТЯЖНОГО КУПОЛА2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУСВниманиеУстановка должна производиться согласно действующим нормам вентиляции помещений. Во
2182 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИРУС• МОНТАЖ ВОЗДУХОВОДА• Режим вытяжки воздуха— Просчитайте конечную высоту и установите скобу U-образной формы для кре
2192 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС• Режим очистки воздуха— Рассчитайте конечную высоту для того, чтобы вставить соединительный фланец воздуховода.— О
221 / NOTICES TO THE USEREN• DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
2203 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС• ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯКнопкиКнопка 1. При нажатии кнопки 1 двигатель останавливается.Кнопка 2. При
2214 / УХОД ЗА КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУС• ОЧИСТКА МОДУЛЬНЫХ ФИЛЬТРОВ• ЗАМЕНА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРАФильтры необходимо очищать каждые 30 час
2224 / УХОД ЗА КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕРУС• ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ• ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИДля очистки внешней поверхности вытяжного купола ис
2234 / УХОД ЗА КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУС• МЕРОПРИЯТИЯ ПО УХОДУДля поддержания кухонной вытяжки в хорошем техническом состоянии использу
2245 / УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОКРУСПРОБЛЕМА ВАШИ ДЕЙСТВИЯВытяжка не работает...Пропускная способность вытяжки недостаточная...Вытяжка остановилась во время
2256 / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУСРемонт кухонной вытяжки должен выполняться:— торговым представителем;— или любым квалифицированным специалистом-пр
232 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN• USING THE EVACUATION MODE• USING THE RECYCLING MODEIf you possess an outlet to the exterior(pic. 1)Your hood can b
242 / INSTALLING YOUR APPLIANCEENWarning This appliance is delivered with a H 05 VVF power cord that has three- 0.75 mm2 conductors (neutral, p
25• ASSEMBLING THE HOOD2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE ENWarningThe hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning the
262 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN• ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT• Outdoor evacuation— Calculate the nal height for xing the duct support U-bra
272 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN• Recycling— Calculate the nal height for xing the duct support U-bracket.— Mark the two holes.— Drill 8 mm dia
283 / USING YOUR APPLIANCEEN• DESCRIPTION OF CONTROL PANELPush button1. Push stop button, and the motor will stop.2. Push the Low button, the buzzer
294 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN• CLEANING THE FILTER CARTRIDGES• CHANGING THE CARBON FILTER (optional)They must be cleaned after app
3ESÍNDICE1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Consignas de seguridad ______________________________________ 4 • Conservación del medio ambiente ______
304 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEEN• CLEANING THE OUTER SURFACES• CHANGING THE LIGHT BULBTo clean the outside of your hood, use soapy water
314 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN• MAINTAINING YOUR APPLIANCETo preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning prod
325 / TROUBLESHOOTINGENSYMPTOMS SOLUTIONSThe hood is not working...The hood is not operating effectively...The hood stopped working.Ensure that:• The
336 / AFTER-SALES SERVICE ENAny maintenance on your equipment should be undertaken by :— either your dealer,— or another quali ed mechanic who is an
34FR 34Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonct
35FRSOMMAIRE1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _______________________________________ 36 • Respect de l’environnement
361 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFRImportantConservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être ven-du ou cédé à un
371 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FRAttentionL’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifi és.AttentionAvant la première util
381 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
392 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR• UTILISATION EN VERSION EVACUATION• UTILISATION EN VERSION RECYCLAGEVous possédez une sortie vers l’extérieur(
41 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOESImportanteConserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra perso-na, asegúrese de que el
402 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFRAttention Este aparato se suministra con un cable Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VV
41• MONTAGE DE LA HOTTE2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FRAttentionL’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation d
422 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR• MONTAGE DE LA CHEMINEE• Evacuation extérieure— Calculez la hauteur nale pour xer l’étrier en U de support
432 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR• Recyclage— Calculez la hauteur nale pour xer l’étrier de support de la cheminée.— Tracez les 2 trous à l’
443 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR• DESCRIPTION DES COMMANDESBouton-poussoir1. Appuyez sur la touche stop et le moteurs’arrête.2. Appuyez sur le b
454 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL FR• NETTOYAGE DES FILTRES CASSETTES• CHANGEMENT DU FILTRE CHARBONIls doivent être nettoyés toutes les 3
464 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREILFR• NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE• CHANGEMENT DE LAMPEPour nettoyer l’extérieure de votre hotte uti
474 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL FR• ENTRETENIR VOTRE APPAREILPour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produ
485 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTFRSYMPTOMES SOLUTIONSLa hotte ne fonctionne pas...La hotte a un rendement insuffi sant...La hotte s’est arrêtée au cou
496 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS FRLes éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel q
51 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ESAtenciónLa instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualifi cados.AtenciónAntes de utilizar por primer
50PT 50Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modifi car as respectivas características técnicas, f
51PTÍNDICE1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • Instruções de segurança _____________________________________ 52 • Protecção do ambiente _
521 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPTImportanteGuarde este guia de utilização junto do aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pe
531 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PTAtençãoA instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualifi cados.AtençãoAntes da prim
541 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT• DESCRIÇÃO DO APARELHO
552 / INSTALAÇÃO DO APARELHO PT• UTILIZAÇÃO NA VERSÃO DE EVACUAÇÃO• UTILIZAÇÃO NA VERSÃO DE RECICLAGEMA sua instalação possui uma saída para o exteri
562 / INSTALAÇÃO DO APARELHOPTAtençãoEste aparelho é vendido com um cabo eléctrico H 05 VVF de 3 condutores de 0,75 mm2 (neutro, fase e terra), devend
57• MONTAGEM DO EXAUSTOR DECORATIVO2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO PTAtençãoA instalação deve cumprir os requisitos dos regulamentos em vigor para a venti
582 / INSTALAÇÃO DO APARELHOPT• MONTAGEM DA CHAMINÉ• Evacuação exterior— Calcule a altura nal para xar o apoio em U do suporte da chaminé (peça B
592 / INSTALAÇÃO DO APARELHO PT• Reciclagem— Calcule a altura nal para xar o apoio de suporte à chaminé.— Marque os 2 orifícios no local adequado.
61 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
603 / UTILIZAÇÃO DO APARELHOPT• DESCRIÇÃO DOS COMANDOS1. Premindo o botão Stop (Parar), o motor pára.2. Premindo o botão de baixa velocidade, o alar
614 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO PT• LIMPEZA DOS FILTROS CASSETE• SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO (opcional)Devem ser limpos após 30 horas de u
624 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHOPT• LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR • SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADAPara limpar a parte exterior do exaustor, utilize ág
634 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO PT• MANUTENÇÃO DO EXAUSTORPara preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de produtos de limpeza Clear
645 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTOPTSINTOMAS SOLUÇÕESO exaustor não funciona...O rendimento do exaustor é insufi ciente...O exaustor parou durante o seu
656 / SERVIÇO TÉCNICO PTAs intervenções de que o aparelho necessite devem ser realizadas — pelo revendedor;— por outro pro ssional quali cado autori
66DE 66Mit dem Ziel die konstante Verbesserung unserer Produkte zu gewährleisten, behalten wir uns das Recht vor, an ihnen Änderungen der technischen
67DEINHALTSVERZEICHNIS1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 68 • Hinweise zum Sc
681 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDEWichtigBewahren Sie diese Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Wenn Sie es verkau-fen oder an eine andere Pe
691 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE DEAchtungDer Anschluss darf nur von qualifi zierten Installateuren und Technikern durchgeführt werden.AchtungBev
72 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES• UTILIZACIÓN EN VERSIÓN EVACUACIÓN• UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJESi tiene una salida hacia el exterior(foto 1)Su c
701 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDE• BESCHREIBUNG DES GERÄTS
712 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS DE• BENUTZUNG MIT DER ABSAUGFUNKTION• BENUTZUNG IN DER UMLUFTFUNKTIONWenn Sie über eine Ableitungsmöglichkeit nach auß
722 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTSDEAchtungDieses Gerät wird mit einem Stromkabel geliefert (H 05 VVF) mit drei 3 Leitungen von 0,75 mm2 (Schutzleiter, Pha
73• MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE2 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS DEAchtungDer Anschluss muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften für die Belüftung von Räu
742 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTSDE• MONTAGE DER ROHRABDECKUNG• Absaugung nach außen— Berechnen Sie die Endhöhe für den U-Halter der Rohrabdeckung (Teil B
752 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS DE• Umluft— Berechnen Sie die Endhöhe für den Halter der Rohrabdeckung.— Markieren Sie die 2 Löcher am richtigen Ort.— B
763 / BENUTZUNG DES GERÄTSDE• BESCHREIBUNG DER STEUERUNG1. Wenn der Knopf Stopp gedrückt wird, wird der Motor gestoppt.2. Wenn der Knopf Low (niedrig)
774 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS DE• REINIGUNG DER MODULFILTER• WECHSEL DES KOHLEFILTERS (optional)Sie müssen nach jeweils 30 Betriebstun
784 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTSDE• REINIGUNG DER OBERFLÄCHEN AUßEN• LAMPE AUSTAUSCHENZur äußerlichen Reinigung der Dunstabzugshaube benu
794 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS DE• INSTANDHALTUNG DES GERÄTSUm das Gerät in einem guten allgemeinen Zustand zu erhalten, empfehlen wir
82 / INSTALACIÓN DEL APARATOESAtenciónEste aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF a 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tie
805 / ANOMALIEN IM BETRIEBDESYMPTOMELÖSUNGENDie Dunstabzugshaube funktioniert nicht ...Die Leistung der Dunstabzugshaube ist unzureichend.Die Dunstabz
816 / TECHNISCHER KUNDENDIENST DEDie Arbeiten, die an dem Gerät ausgeführt werden, müssen durchge
82IT 82Allo scopo di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effet-tuare modifi che alle loro caratteristiche tecniche
83ITINDICE1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • Indicazioni di sicurezza ______________________________________ 84 • Conservazione dell’ambiente __
841 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEITImportanteConservare questo manuale con il dispositivo. Se si deve vendere o cedere il dispo-sitivo a un’altra person
851 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE ITAttenzioneL’installazione è riservata agli installatori e tecnici qualifi cati.AttenzionePrima di usare per la prima
861 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEIT• DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
872 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IT• UTILIZZO IN VERSIONE EVACUAZIONE• UTILIZZO IN VERSIONE RICIRCOLOSe ha un’uscita verso l’esterno (foto 1)La
882 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVOITAttenzioneQuesto dispositivo viene fornito con un cavo di alimentazione H 05 VVF a 3 conduttori di 0,75 mm2 (neut
89• MONTAGGIO DELLA CAPPA ASPIRANTE2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO ITAttenzioneL’installazione deve essere conforme alle normative vigenti per la v
9• MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA2 / INSTALACIÓN DEL APARATO ESAtenciónLa instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilaci
902 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVOIT• MONTAGGIO DELLA CANNA FUMARIA• Evacuazione esterna— Calcolare l’altezza nale per avvitare il contrafforte a U
912 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IT• Riciclaggio— Calcolare l’altezza nale per inserire la angia di supporto della canna fumaria.— Segnare 2 fo
923 / USO DEL DISPOSITIVOIT• DESCRIZIONE DEI COMANDI1. Premendo il pulsante Stop (Arresto) il motore si ferma.2. Premendo il pulsante Low (Bassa), l’a
934 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO IT• PULIZIA DEI FILTRI MODULARI• SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI CARBONIO (optional)Si devono pulire ogni 30 o
944 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVOIT• PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA• SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Per pulire l’esterno della cappa aspira
954 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO IT• MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVOPer mantenere il dispositivo in buone condizioni, consigliamo di utilizza
96ANOMALIE DI FUNZIONAMENTOITSINTOMI SOLUZIONILa cappa non funziona ...La resa della cappa è insuffi ciente...La cappa si è fermata durante il funziona
976 / SERVIZIO TECNICO ITGli interventi che richiede la macchina dovranno essere realizzati:— dal rivenditore,— o da qualsiasi professionista quali c
98HU 98Termékeink állandó tökéletesítésén fáradozva, a termékek továbbfejlesztésével járó műszaki, funkcionális vagy esztétikai jellemzők módosításán
99HUTARTALOMJEGYZÉK1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE • Biztonsági előírások _____________________________________ 100 • Környezetvédelem _____________
Comments to this Manuals