Fagor B-850A User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Fagor B-850A. Fagor B-850A User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 49
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
2
1
1
2
2
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
MOD.: B-850A
BATIDORA DE VARILLA / BATEDEIRA DE VARETA / HAND BLENDER / MIXEUR À MAIN /
STABMIXER / ƒ∞μ¢™ ª¶§¡∆∂ƒ / BOTMIXER / RUČNÍ TYČOVY MIXÉR SE ŠLEHAČEM /
RUČNY TYČOVY MIXÉR SO ŠĽAHAČOM / BLENDER / ПАСАТОР / МИКСЕР
/
/ BLENDER MANUAL / IRABIAGAILU
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2 / Abb. 2 / 2. Ábra / Obr. 2 / Rys 2 / Фиг. 2 /
Рис. 2 / 2
/ 2 irudia
Fig. 4 / Abb. 4 / 4. Ábra / Obr. 4 / Rys 4 / Фиг. 4 /
Рис. 4 / 4
/ 4 irudia
Fig. 7 / Abb. 7 / 7. Ábra / Obr. 7 / Rys 7 / Фиг. 7 /
Рис. 7 / 7
/ 7 irudia
Fig. 3 / Abb. 3 / 3. Ábra / Obr. 3 / Rys 3 / Фиг. 3 /
Рис. 3 / 3
/ 3 irudia
Fig. 5 / Abb. 5 / 5. Ábra / Obr. 5 / Rys 5 / Фиг. 5 /
Рис. 5 / 5
/ 5 irudia
Fig. 6 / Abb. 6 / 6. Ábra / Obr. 6 / Rys 6 / Фиг. 6 /
Рис. 6 / 6
/ 6 irudia
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 48 49

Summary of Contents

Page 1 - MOD.: B-850A

121122ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGEL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃ

Page 2 - 2. DATOS TÉCNICOS

9parts cannot be washed in the dishwasher. (Fig. 6)Use a damp cloth to clean the surfaces ofexterior parts. NOTE: NEVER IMMERSE THE MOTOR CASING (2),

Page 3 - 4. FUNCIONAMIENTO

101. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)1. Interrupteur Marche/Arrêt2. Bloc moteur 3. Pied mixeur4. Couteau5. Cordon électrique6. Régulateur de vitess

Page 4 - ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

• Éviter de toucher les couteaux durant le fonctionnement de l’appareil.• Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou d’enlever le fouet.• Ne

Page 5 - 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

couvercle du hachoir (9) dans le bol, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3) Insérez le corps du moteur (2) dans le c

Page 6 - 4. FUNCIONAMENTO

131. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)1. Ein-/Ausschalter2. Motorgehäuse3. Stab4. Schneidmesser5. Netzkabel6. Geschwindigkeitsregler7. Quirlaufsatz8. Quirl9

Page 7 - APARELHOS ELÉCTRICOS E

14• Achten Sie darauf, dass Sie während des Betriebs nicht mit dem Schneidmesser in Berührung kommen.• Beim Einsetzen und Herausnehmen des Mixstabs

Page 8

15trockenem Brot, etc.Bringen Sie die Fleischwolf-Klinge (11) an.Geben Sie die Zutaten in das Mischgefäß, die Sie zerkleinern wollen.Setzen Sie den De

Page 9

16‹/Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ (·ÓÙ¿ÙÔÚÂ

Page 10 - ELECTRONIC APPLIANCES

17˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌË ÂÍÂȉÈ΢

Page 11 - 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

18ôá÷ýôçôáò (6). ÌåôÜ, ðéÝóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò/ðáýóçò (1).ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìßîåñ ìå ôñüöéìá ôùí ïðïßùí ç èåñìïêñáóßá õðåñâáßíåé ô

Page 12 - 4. FONCTIONNEMENT

1. Interruptor marcha/paro2. Cuerpo del motor 3. Pie mezclador4. Cuchilla5. Cable de red6. Regulador de velocidad7. Acoplamiento del batidor8.

Page 13 - 5. INFORMATION POUR

19˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.

Page 14 - 3. SICHERHEITSHINWEISE

201. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)1. KI/BE kapcsoló2. Motor test 3. Keverőrúd4. Kés5. Hálózati kábel6. Sebesség szabályzó7. Turmix csatlakozó8. Habverő9.

Page 15 - 4. FUNKTIONSWEISE

21• A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt húzza.• Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem akarja használni, vagy tisztítás céljából össze vagy szét kív

Page 16 - ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

22befejezte, vegye ki a kést a tálból, mielőtt az ételt kivenné.Mikor az aprítást befejezte, annak tartalmát tárolhatja a többfunkciós fedél felhelyez

Page 17 - °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞

23CZ1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1)1. Vypínač zap./vyp.2. Těleso motoru3. Tyčový nástavec na mixování4. Nůž5. Síťový přívod6. Regulátor rychlosti7. Spoj

Page 18 - 4. §∂π∆√Àƒ°π∞

24nástavce na mixování vždy spotřebič vypojte z elektrické sít.• Nenechávejte síťový přívodní kabel viset přes okraj stolu nebo kuchyňské pracovní des

Page 19 - ™À™∫∂Àø¡

25Po skončení sekání můžete uskladnit obsah ve džánu, který přikryjete multifunkčním víčkem (14), aby se potravina hermeticky uzavřela.POZNÁMKA: Nepou

Page 20

261. OPIS SPOTREBIČA (Obr.1)1. Vypínač zap./vyp.2. Teleso motora 3. Tyčový nástavec na mixovanie4. Nôž5. Sieťový prívodný kábel6. Regulátor rýchlosti7

Page 21 - 2. MŰSZAKI ADATOK

27nástavca na mixovanie vždy spotrebič vypojte z elektrickej siete.• Nenechávajte sieťový prívodný kábel visieť cez okraj stola alebo kuchynskej praco

Page 22 - 4. MŰKÖDÉS

28Po ukončení sekania môžete uskladniť obsah v džbáne, ktorý prikryjete multifunkčným viečkom (14), aby sa nádoba hermeticky zatvorila.POZNÁMKA: Nepou

Page 23 - VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ

2El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentalesEN ESPECIAL• No toque ni tire del cable de alimentación c

Page 24 - 3. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ

29PL1. BUDOWA URZĄDZENIA (Rys.1)1. Przycisk start/stop2. Obudowa silnika 3. Końcówka miksująca 4. Noże do rozdrabniania5. Kabel zasilający6. Regulator

Page 25 - 4. POUŽITÍ MIXÉRU

30po wyłączeniu urządzenia z sieci elektrycznej• Nie pozostawiaj kabla zwisającego z krawędzi stołu lub blatu ani w pobliżu gorących powierzchni. • N

Page 26 - ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČU

31bezpiecznym położeniu (rys. 3).Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka sieciowego i nacisnąć wyłącznik praca/zatrzymanie. Za pomocą regulatora (6) ust

Page 27 - 3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ

321. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх.1)1. Превключвател вкл. / изкл.2. Моторен блок 3. Пасаторно рамо4. Резци5. Захранващ кабел6. Превключвател на скоростта7.

Page 28 - 4. POUŽITIE MIXÉRA

33• Избягвайте да влизате в контакт с резците по време на работа на уреда.• Пасиращата и разбъркващата приставка е необходимо да бъдат сглобявани и

Page 29 - ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV

34Сложете корпуса с мотора (2) на капака на резачката (9), като го завъртите в посока на часовниковата стрелка, докато застане в стабилно положение (р

Page 30 - 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

35 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Рис. 1)1. Переключатель работа/остановка2. Корпус мотора3. Корпус блендера4. Лезвие блендера5. Кабель питания6. Регулятор ско

Page 31 - 4. URUCHAMIANIE

36Использование какого-либо электрического аппарата требует соблюдения основных правилОСОБЕННО• Нельзя прикасаться к кабелю питания мокрыми или влажны

Page 32 - ODPADAMI URZĄDZEŃ

37Функция миксераНеобходимо поместить основу миксера в отверстие так, чтобы она была прочно закреплена (Рис. 4). После этого необходимо вставить ее в

Page 33 - 3. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ

38вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, с

Page 34 - 3. РАБОТА

Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.Puede entregarse, sin coste alguno, en ce

Page 36 - БЕЗОПАСНОСТИ

40   صا ف  ل   زا اه   وا ةدو ا ا وا 

Page 39

43RO1. DESCRIEREA APARATULUI (Fig.1)1. Întrerupător pornit/oprit2. Carcasă motor3. Tijă mixer4. Cuţit5. Cablu de alimentare6. Controlul vite

Page 40 - 220-240V~50/60Hz

44• Deconectaţi aparatul când nu este în funcţiune, înaintea montării sau îndepărtării bazei mixerului şi înainte de curăţare.• Nu lăsaţi copiii să fo

Page 41

45Curăţare şi întreţinere Opriţi întotdeauna mixerul şi scoateţi-l din priză înainte de a efectua operaţia de întreţinere sau curăţare. Spălaţi toate

Page 42

461. Abiarazteko/gelditzeko etengailua2. Motorraren gorputza 3. Nahasgailu-oina4. Hortza5. Sareko kablea6. Abiadura-erreguladorea7. Irabiagailuaren ak

Page 43

47• Ez utzi kablea mahai edo mahai gainekoan zintzilik ezta azalera berorik ukitzen. • Larakoa desentxufatzean ez tiratu inoiz kabletik.• Desent

Page 44 - 3. AVERTISMENTE

48Txikitzen bukatu duzunean, atera hortza katilutik, janaria jaso aurretik. Txikitu beharrekoak txikituta, pitxarreko edukia hermetikoki gorde ahal iz

Page 45 - 4. FUNCŢIONARE

41. Interruptor de funcionamento/paragem2. Corpo do motor 3. Pé misturador4. Relha5. Cabo de rede6. Regulador de velocidade7. Acoplamento do bate

Page 46 - ELECTRICE ŞI ELECTRONICE

5• Não deixe que o cabo fique pendurado sobre a extremidade da mesa ou suporte, nem que esteja em contacto com superfícies quentes.• Ao desligar a c

Page 47 - (1. IRUDIA)

6até ficar bem ajustado numa posição segura (fig. 3).Ligue a ficha a uma tomada de corrente e pressione o interruptor de funcionamento/paragem. Utiliz

Page 48 - 4. FUNTZIONAMENDUA

71. DESCRIPTION OF THE BLENDER (Fig. 1)1. On/off switch2. Motor casing 3. Mixer base4. Blade5. Plug cable6. Speed control7. Whisk coupling8. Whisk9. C

Page 49 - INFORMAZIOA

NOTE: Do not use the blender with food at temperatures exceeding 100ºC.Operating the whiskPush the whisk into the blender coupling until it locks (Fig

Comments to this Manuals

No comments