Fagor CFC-40AX User's Guide

Browse online or download User's Guide for Cooker hoods Fagor CFC-40AX. Fagor CFC-40AX User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Page 2

10 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Haube verfügt über einen oberen Lu

Page 3

11 einer Schutzfolie ab und legen Sie die Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile darauf. • Vergewissern Sie sich zudem, dass

Page 4

12 Hinweis: Falls die zwei Abschnitte des unteren Kamins NICHT perfekt in Reih und Glied sind, versuchen Sie bitte alle die Schrauben zu lockern ,

Page 5

13 Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teles

Page 6

14 EN - Instruction on mounting and use ! It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or

Page 7

15 through the top grille H by means of an exhaust pipe connected to the top air outlet B and the connection ring mounted on the deflector F (exhaust

Page 8

16 CAUTION! The side of the truss with connection box corresponds to the side of the control panel with hood assembled. 7. Tighten the 4 screws. 8

Page 9 - Warnung

17 motor group to the external covering with one screw). 17. Insert the external covering of the motor group fully and permanently fix with 6 screw

Page 10

18 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi ! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vent

Page 11

19 ! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire. ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 90°). ! Év

Page 13

20 point de fixation des deux sections de la structure et fixez avec un total de 8 vis (2 pour chaque angle). Si celui-ci est fourni, fixez le deux

Page 14

21 cas de fourneaux à gaz ou mixtes. 3. Poser la bride de support sur le schéma de perçage, en le faisant coïncider avec le rectangle hachuré, ma

Page 15 - Mounting

22 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 3 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se co

Page 16

23 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing ! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden. In geval van verkoop, overdracht of ve

Page 17

24 ! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant. ! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn. Opgelet! Als de wasemkap reeds is voo

Page 18 - Utilisation

25 draaggeraamte, bevestig deze met 8 schroeven (2 voor iedere hoek). Opmerking: als de staaf/staven wordt/en geplaatst controleer of de bevestiging

Page 19 - Montage

26 5. Regel de afstand van de wasemkap tot de muur. 6. Regel de horizontale positie van de wasemkap. 7. Verwijder het koolstoffilter frame (zie o

Page 20

27 ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelas

Page 21

28 ES - Montaje y modo de empleo ! Es importante guardar este manual para poder consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de

Page 22 - Remplacement des lampes

29 vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga conectado a la salida del aire superior B y el anillo de conexi

Page 24 - Elektrische aansluiting

30 pared), atornile 4 tornillos en los agujeros indicados en el dibujo dejando un espacio entre la cabeza del tornillo y el techo de 1 cm. 5. Introd

Page 25

31 chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5x45mm. 11. Sujetar la campana a la brida inferior. 12. Fijar definitivamente la campana a la pared con

Page 26

32 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 3 Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. La

Page 27 - Vervanging lampjes

33 PT - Instruções para montagem e utilização ! É importante conservar este livrete para podê-lo consultar a qualquer momento. Em caso de venda, ce

Page 28

34 ! Usar uma conduta com o interior mais liso possível. ! O material da conduta deve ser aprovado em conformidade com a lei. Aviso! Se o exaustor

Page 29 - Montaje

35 canto). Nota: ao posicionar e fixar o/os elemento/elementos de reforço, verificar que estes não impeçam uma fácil fixação do tubo de descarga (v

Page 30

36 com um lápis. 8. Tirar a coifa do elemento de suporte. 9. Furar no ponto marcado (Ø 8 mm - ver operação 7). Inserir 1 bucha para parede. 10. A

Page 31

37 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 3 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. A saturação do filtro de

Page 32 - Sustitución de la lámpara

38 CS - Návod na montáž a používání ! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje, p

Page 33 - Versão aspirante

39 digestoře uhlíkový filtr a na držák G připevněna vzduchová rozbočka F. Pomocí potrubí připojeného do vzduchového vývodu B jsou odváděné páry vede

Page 35

40 šroubu a stropem. 5. Vsuňte výfukovou hadici dovnitř struktury a napojte ji na spojovací prstenec motorového prostoru (výfuková radice a upevňovac

Page 36

41 komínů „G“ deflektor „F“ 1 šroubem a napojte druhý konec na hadic na spojovací prstenec na deflektoru „F“. 14. Napojte na elektrickou síť. 15. V

Page 37 - Substituição das lâmpadas

42 SK - Návod na použitie a montáž ! Je potrebné uchovať si tento návod, aby sa mohlo podľa neho riadiť v každej chvíli. V prípade predaja, odstúpe

Page 38 - Odsávací verze

43 Filtračná verzia V prípade, že nie je možné odvádzať dymy a pary smerom von, môže sa používať odsávač pary vo filtračnej verzii namontovaním aktív

Page 39 - Elektrické připojení

44 aby oni nezabraňovali k prístupu na upevnenie odvodovej trubice (odsávacia verzia) alebo deflektora (filtračná verzia). 3. Na zvislú varnú plochu

Page 40

45 9. Vyvŕtať otvor na vyznačenom bode (ø8mm – pozri činnosť 7). Vložiť 1 hmoždinku do steny. 10. Priložiť podstavcový strmeň komínov „G“ ku stene d

Page 41

46 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 3 Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po

Page 42 - Odsávacia verzia

47 HU - Felszerelési és használati utasítás ! Fontos, hogy ezt a kézikönyvet megőrizze, hogy bármikor tájékozódhasson belőle. Eladás, átadás vagy k

Page 43 - Elektrické napojenie

48 ! A használandó vezeték belseje a lehető legsimább legyen. ! A vezeték anyaga az előírásban elfogadottaknak megfelelő legyen. Figyelem! Ha a pár

Page 44

49 akadályozza az elvezető csőhöz (elszívó változat), illetve a deflektorhoz (szűrős változat) való könnyű hozzáférést. 3. A főzőlapra merőlegesen

Page 46 - Výmena žiaroviek

50 13. Kösse rá a füstelvezető csövet (cső, és csőkengyel nem tartozék) az elszívó motor egysége fölé helyezett csatlakozógyűrűre. A cső másik vége

Page 47 - Használat

51 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно было обратиться к ней в любой момент. Если изделие

Page 48 - Villamos bekötés

52 диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха (соединительный фланец). Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощнос

Page 49

53 Установка модели для потолка (Изола) Рис. 5-6-7-8-9 Для подключения вытяжки к сети электропитания отключите напряжение на общем электрич

Page 50

54 Запомнить как части соеденены между собой, чтобы снова соединить их так же (смотри также Рис. 11 и операцию 17). Внимание! Камин подготов

Page 51 - Исполнение с отводом воздуха

55 Уход Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсое

Page 56 - LIB0004233 Ed. 09/09

9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung ! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von Ve

Comments to this Manuals

No comments