Fagor IF-4S Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Hobs Fagor IF-4S. Fagor IF-4S User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 58
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

15 min

Page 2

français86Environnement5SécuritéCette table de cuisson a été conçue dans le souci du respect de l’environnement.Soyez vous aussi respectueux de l’envi

Page 3 - Manual de instrucciones

português91Manual de instruçõesMuito importante: Leia todo este manual antes de utilizar sua placa.Este manual foi concebido de forma a que os textos

Page 4

português102.3 Ligar o disco. Prima e 0 começará a piscar..2.4 Seleccionar a potência. Ajuste-a premindo ou .2.5 Seleccionar o tempo de

Page 5 - Solución de

português113Manutenção e limpezaAo não aquecer muito o vidro nas placas de indução, a limpeza é fácil. No entanto, limpe o quanto antes os derrames e

Page 6 - Seguridad

português126Meio ambiente5SegurançaA placa foi concebida a pensar na preservação do meio ambiente.Respeita o meio ambiente. Utilize as potências adequ

Page 7 - Notice d’utilisation

131Instruction manualImportant! Read the entire manual before using the hobThe texts in the manual correspond to the numbered diagrams.2Installation U

Page 8

english142.4 Selecting a power setting. Adjust the power setting by pressing or .2.5 Selecting a cooking time You can choose how long you wish t

Page 9 - Problèmes et

english153Maintenance and cleaningAs the glass does not heat up much on induction hobs, they are easy to clean. However, you should clean up any spill

Page 10 - Sécurité

english166The environment 5SafetyThe hob is designed with environmental preservation in mind.Respect the environment. Use the most suitable power sett

Page 11 - Manual de instruções

deutsch171BedienungsanleitungSehr wichtig: Lesen Sie diese Kochfeldes vollständig durch, bevor Sie den Herd benutzen.Diese Bedienungsanleitung ist so

Page 12

P07 488 4 46 0 49 9 46 0 88 88 1212 10 0 420 8 80 8858109 22 9 226E EPPP 5 P

Page 13 - Resolução de

deutsch182.3 Eine Kochzone einschalten. Drücken Sie und 0 wird zu blinken beginnen.2.4 Auswahl der Leistung. Passen Sie sie durch Drücken von od

Page 14 - Segurança

deutsch193Reinigung und InstandhaltungDa sich bei den Kochzonen mit Induktion das Glas nicht erhitzt, ist die Reinigung einfach. Trotz allem sollten S

Page 15 - Instruction manual

deutsch206Umweltschutz5SicherheitDie Kochplatte wurde so entwickelt, dass sie die Umwelt schützt.Respektieren Sie die Umwelt. Benutzen Sie jeweils die

Page 16

nederlands211InstructiehandleidingZeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel doorDeze handleiding is dusdanig

Page 17 - Maintenance and

nederlands222.3 Inschakelen van het kookveld. Druk op en 0 zal gaan knipperen.2.4 Selectie van het vermogen. Stel dat in door te drukken op of .

Page 18 - The environment

nederlands233Onderhoud en schoonmakenOmdat de glasplaat van inductie- kookplaten niet erg warm wordt, is schoonmaken erg eenvoudig. Desalniettemin moe

Page 19 - Bedienungsanleitung

nederlands246Milieu5VeiligheidBij het ontwerp van de kookplaat heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu.Respecteer het milieu. Ge

Page 20

Русский251Руководство по эксплуатацииОчень важно: Прочтите всю эту инструкцию полностью, прежде чем пользоваться духовкой. Эта инструкция составлена

Page 21 - Problemen

Русский262.3 Зажигание конфорки. Нажми и начнет мигать 0 .2.4 Выбор мощности. Установи ее, нажимая или .2.5 Выбор времени готовки Можешь выбр

Page 22 - Sicherheit

Русский273Уход и чистка Если стекло на плитах индукционного нагревания нагревается не часто, его очистить довольно просто. Тем не менее, очищай как мо

Page 23 - Instructiehandleiding

español11Manual de instruccionesMuy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los te

Page 24

Русский286Окружающая среда 5Безопасность Плита была спроектирована с учетом охраны окружающей среды.Охраняй окружающую среду. Используй соответствующу

Page 25 - Oplossen van

č esky291Návod k použitíVelmi důležité: Přečtěte tento návod celý, varné desky použijete. Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly přísluš

Page 26 - Veiligheid

č esky302.5 Volba doby vaření Můžete zvolit, jak dlouho chcete, aby plotýnka hřála. Zvolte dobu stisknutím nebo na ikoně hodin . Jakmile zvolený

Page 27 - Руководство по эксплуатации

č esky313Údržba a čištění Protože sklo na indukční varné desce se příliš nezahřívá, snadno se čistí. Ale měli byste všechny přeteklé a vystříknuté pot

Page 28

č esky326Životní prostředí 5BezpečnostVarná deska je konstruována se zřetelem na ochranu životního prostředí. Važte si životního prostředí. Pro každý

Page 29 - Решение

magyar331Kezelési útmutatóFigyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot.Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő.2Üzembe h

Page 30 - Безопасность

magyar342.4 A teljesítmény kiválasztása. A és gombokkal állítsa be a megfelelő teljesítményt.2.5 A főzési idő beállítása. Beállíthatja, hogy a

Page 31 - Návod k použití

magyar353Karbantartás és tisztításMivel az indukciós főzőlapok üvege nem melegszik fel jelentősen, egyszerűen tisztítható.A ráfolyt vagy ráfröccsent s

Page 32

magyar366Környezetvédelem5BiztonságA főzőlap tervezésekor különös gondot fordítottunk a környezetvédelemre.Tisztelje Ön is környezetét! Használja az e

Page 33 - Údržba a čištění

slovensky371Návod na použitieDôležite: Pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát použijete.Tento navod na použi

Page 34 - Bezpečnost

español22.3 Encendido del foco. Pulsa y sepondrá a parpadear 0 .2.4 Selección de la potencia. Ajústala pulsando ó .2.5 Selección del tiemp

Page 35 - Kezelési útmutató

slovensky382.5 Voľba doby varenia Môžete zvoliť, ako dlho chcete, aby zóna hriala. Zvoľte dobu stlačením alebo na ikone hodín . Akonáhle zvole

Page 36

slovensky393Údržba a čisteniePretože sklo na indukčnej varnej doske sa príliš nezahrieva, ľahko sa čistí. Ale mali by ste všetky vytečené potraviny čo

Page 37 - Hibaelhárítás

slovensky406Životné prostrdie5BezpečnosťVarná doska je skonštruovaná so zreteľom na ochranu životného prostredia.Vážte si životné prostredie. Na každý

Page 38 - Biztonság

41120تادرا يومتصانأهيوااهاا.ϒϳήόΘϟ΍ΐϴϛήΘϟ΍ϝΎϤόΘγϻ΍ωϮϧϰϠϋϑήόΗΔΤϴϔμϟ΍DEFGHIJKLMNL

Page 39 - Návod na použitie

42ςϏΎπϟ΍ϖϴϗΪΗϭ΃ΓϮϘϟ΍έΎϴΘΧ΍ΩΎηέϹ΍ϲϓ΃ΪΒϳϭ ςϐο΃ϞόηΓέΆΒϟ΍ΦΒτϟ΍ΖϗϭέΎϴΘΧ΍ΓϮϗϲϓΎΗήηΎΒϣϝϮΧΪϟ΍΢ϤδϳΓέΎΘΨϣΓϮϘϟ΍ϲϓϞΧΩ΍ϭ

Page 40

4343Ε΍ήϳάΤΗΔϔϠΘΨϣϖσΎϨϤΑϲϬτϠϟΔϔϠΘΨϣϖσΎϨϣϞϤόΘγ΃ϲϧ΍ϭϷ΍ϊοϭΪϨϋΝΎΟΰϟ΍ϰϠϋΓϮϘϟ΍ΐϨΠΗΓέ΍ήΤϠϟΔΤϟΎλΩ΍ϮϣϞϤόΘγ΃ΔϜϴϤδϟ΍ϭΔϳϮΘδϤϟ΍ΓΪϋΎϘϟ΍Ε΍Ϋϲϧ΍ϭϷ΍

Page 41 - Riešenie

ó ϻϞϤόϳήϬψϳϭΕϮλϊϣΰϣήϟ΍445ϟ΍ϞλϮϱέΎϴΘϟ΃ΔΤϴϔμϟ΍ϱάϐϳϱάϟ΍ΐΠϳ •ϥ΃ϞϤΤϳϞϔϗΎϗϊσϰϠϋϞϗϷ΍ϢϣΪϋΎΒΗϊϣϞλϮϟ΍ΐΠϳΐϴϛήΘϟ΍ϥ΃ϖΑΎτϣϥϮϜϳΔϨϴΒ

Page 42 - Bezpečnosť

català451Manual d’instruccionsMolt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placaAquest manual està dissenyat de manera que e

Page 43 - تادرا يو

català462.3 Encendre el focus. Prem i parpellejarà 0 .2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la prement o .2.5 Selecció del temps de cocció

Page 44

català473Manteniment i netejaEl fet que en les plaques d’inducció el vidre no s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No obstant això, cal qu

Page 45

español33Mantenimiento ylimpiezaAl no calentarse mucho el vidrio en las placas de inducción, la limpieza es sencilla. No obstante, limpia cuanto antes

Page 46

català486Medi ambient5SeguretatLa placa ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les potèncie

Page 47 - Manual d’instruccions

galego491Manual de instruciónsMoi importante: Le integramente este manual antes de utilizares túa placa.Este manual está deseñado de forma que os text

Page 48

galego502.3 Acendido do foco. Pulsa e comezará a escintilar 0 .2.4 Selección da potencia. Axústaa pulsando ou .2.5 Selección do tempo d

Page 49 - Solució de

galego513Mantemento e limpezaAo non se quentar moito o vidro nas placas de indución, a limpeza é sinxela. Non obstante, limpa canto antes os derrames

Page 50 - Seguretat

galego526Medio ambiente5SeguridadeA placa foi deseñada pensando na conservación do medio ambiente.Respecta o medio ambiente. Utiliza as potencias axei

Page 51 - Manual de instrucións

euskara531Erabilera-eskuliburuaOso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erl

Page 52

euskara542.3 Fokua piztea. Sakatu tekla, eta 0 keinuka hasiko da.2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia zehatza aukeratu, edo teklak erabi

Page 53 - Mantemento e

euskara553Mantentzea eta garbitzeaIndukzio-plaketan beira asko berotzen ez denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera erortzen dena eta ziprizt

Page 54 - Seguridade

euskara566Ingurumena5SegurtasunaPlaka ingurumena babesteko diseinatu da.Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari bakoitzari dagokion potentzia. Buk

Page 55 - Erabilera-eskuliburua

español46Medio-ambiente5SeguridadLa placa ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente.Respeta el medio ambiente. Utiliza las poten

Page 56

Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson pour la première fois, n’oubliez pas que l’induction est une technologie qui transmet directement la

Page 57 - Arazoak

français62.3 Allumage d’un foyer. Appuyez sur la touche et le signe 0 commencera à clignoter.2.4 Sélectionner la puissance. Réglez la puissance en

Page 58 - Segurtasuna

français73Entretien et maintenanceAUTRES FONCTIONS2.12 Fonction d’échauffement rapide (P point) : Cette fonction permet d’obtenir une plus grande puis

Comments to this Manuals

No comments