N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA MOD.: PL-1805 PL-2205 PL-2405PLANCHA DE VAPOR / FERRO
9Com a finalidade de impedir que a base se risque, deverá evitar engomar colchetes, fechos de correr, botões metálicos, etc. e não deve, também, coloc
1011. CONSELHOS PARA ENGOMAR CORRECTAMENTENa hora de seleccionar a temperatura, guie-se pelas indicações da etiqueta da peça de roupa a engomar. No ca
11 1. Base 2. Temperature selector 3. Self-cleaning knob 4. Pilot light 5. Water inlet cover 6. Spray nozzle 7. Steam control 8. Spray button
12• Do not use the iron on very wet fabrics.• Do not store the iron in a horizontal position (base down) whilst still hot. Wait until it has cooled.
1310. CLEANING AND MAINTENANCEUnplug the iron and wait until it has cooled before cleaning.Clean the exterior and base with a damp cloth. Do not use d
14Never submerge the iron in water or hold it under a running tap.Self-cleaningIn order to prevent the accumulation of harmful minerals that may obstr
151. DESCRIPTION (Fig. A) 1. Semelle 2. Sélecteur de température 3. Auto-nettoyage 4. Témoin lumineux 5. Bouchon entrée d’eau 6. Buse sortie de
16• Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet pour ajouter de l’eau.• Éviter que le câble ne touche les parties chaudes de l’appareil.• L’utilisa
178. SPRAY (FIG. G)Pour l’utilisation de cette fonction il est indispensable que le réservoir contienne de l’eau. Appuyez sur le Bouton-poussoir de sp
189. VAPEUR EXTRA (FIG. H)Mettez le fer à repasser en marche tel qu’indiqué dans "Repassage à vapeur".Une fois que le fer à repasser a attei
1ES• La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las v
1911. CONSEILS IMPORTANTS POUR UN BON REPASSAGEAu moment de sélectionner la température guidez-vous à l’aide des indications de l’étiquette du vêtemen
20ðñïóùðéêü ãéá ôçí áëëáãÞ ôçò.• Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò åßíáé åããõçìÝíç ìüíïí óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåÝíç óå ìéá áðïôåëå
21• Íá ìçí åãêáôáëåßðåôå ôç óõóêåõÞ åöüóïí åßíáé áíáììÝíç ãéáôß ìðïñåß íá õðÜñîåé êßíäõíïò.• Ïôáí áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ñåýìá, ìçí ôñáâÜôå ð
1. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï ðÜíù óå ìéá åðéöÜíåéá óôáèåñÞ êáé áíèåêôéêÞ óôç èåñìüôçôá.2. ÂÜëôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò (2) óôç èÝóç ÌÉÍ (Åéê. Â).3.
2310. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÓYÍÔÇÑÇÓÇÁöáéñÝóôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá êñõþóåé ç óõóêåõÞ ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò. Íá êáèáñß
24ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöýãåôå ôéò ÷áñáêéÝò óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ðÝëìáôïò, èá ðñÝðåé íá ìçí ðåñíÜôå ôï óßäåñï ðÜíù óå Üãêéóôñá, öåñìïõÜñ, ìåôáëëéêÜ êïõìðéÜ,
25ñïý÷á ÷ñåéÜæïíôáé ðåñéóóüôåñç õãñáóßá. Íá óéäåñþíåôå áðü ôçí êáëÞ ôá ñïý÷á ðïõ öÝñïõí ëåõêÜ êáé áíïé÷ôÜ ÷ñþìáôá êáé, áðü ôçí áíÜðïäç, ôá ñïý÷á ìå óê
26vállal felelősséget a földelés hiányából származó károkért. Kétség esetén forduljon szakemberhez.• Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze,
27kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Amennyiben nem tartja be az előzőekben leírtakat, a készülék épségét veszélyezteti.• A felhasználó nem cserél
28Helyezze az áramtalanított készüléket egy stabil felületre.1. Állítsa a gőz szabályzót (7) a szárazvasalás állásba (C ábra).2. Nyissa fel a fedele
2• No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro.• Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.• Desenchufar el apara
2910. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSÁramtalanítsa a vasalót és hagyja kihűlni, mielőtt tisztításához kezd.Tisztítsa le a vasaló külsejét és talpát egy nedv
3012. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓA hasznos élettartamának végére érkezett készüléke
31se na nejbližší servisní středisko.• Části obalu (plastikové sáčky, polystyrénové součásti atd.) nesmí zůstat v dosahu dětí, protože představují zdr
32vysoké teploty a proto existuje nebezpečí popálenin během manipulace s nim. Z tohoto důvodu držte spotřebič pouze za držadlo a vyhněte se kontaktu s
33Vždy když dáte žehličku do vertikální polohy a opřete ji o její podstavec, přeruší se vypouštění páry. Pozor! Vyhněte se kontaktu s párou a nemiřte
3410. ČIŠTENÍ A ÚDRŽBAOdpojte žehličku ze zásuvky a čekejte, dokud nevychladne. Teprve pak přistupte k čištění.Vnějšek a žehlící desku čistěte navlhč
3512. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮPo ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek
36v dokonalom stave; pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.• Časti obalu (plastikové vrecká, polystyrénové súčasti atď.)
37• Dbajte na to, aby sa sieťový prívod nedotýkal horúcich častí spotrebiča.• Pri používaní tohoto spotrebiča sú vyvíjané vysoké teploty a preto exist
38platnička nedosiahne požadovanú teplotu. Potom sa znova rozsvieti.6. Otočte regulátorom naparovania (7) do pozície žehlenie s naparovaním (Obr. E).
3temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente7. Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "MIN
3910. ČISTENIE A ÚDRŽBAOdpojte žehličku zo zásuvky a čakajte, pokiaľ nevychladne. Až potom pristúpte k čisteniu.Vonkajšok a žehliacu dosku čistite nav
4012. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOVPo ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s
41instalacji z uziemieniem tak jak przewidują to obowiązujące normy bezpieczeństwa elektrycznego. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynikłe
42konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta Serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych.
436. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY Umieścić żelazko odłączone od prądu na stabilnej powierzchni.1. Przesunąć regulator pary (7) do pozycji prasowania na
4410. CZYSZCZENIE I KONSERWACJAOdłączyć żelazko z prądu i poczekać aż wystygnie zanim przystąpimy do czyszczenia urządzenia.Czyścić części zewnętrzne
45Jeśli mają państwo wątpliwości co do składu tkaniny, należy rozpocząć prasowanie od niskiej temperatury przykładając żelazko w niewidocznym miejscu
461. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх. A) 1. Плоча 2. Терморегулатор; 3. Автопочистване 4. Светлинен датчик 5. Капачка на отвора за наливане на вода 6. Сп
47• Не използвайте уреда в мокри помещения, като например бани.• Не позволявайте употребата на уреда от деца.• Не оставяйте включения уред без надз
486. НАПЪЛВАНЕ НА ВОДНИЯ РЕЗЕРВОАРПоставете изключената ютия върху стабилна повърхност.1. Поставете парният регулатор (7) в позиция "сухо гладен
48. SPRAY (fig. G)Para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que desea e
499. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАРА (Сх. H)Включете ютията като следвате инсктрукциите от раздела "Парно гладене".Ако желаете интензивно изпускане на пар
502. Поставете регулатора на парата в позиция "сухо гладене" (Сх. C).3. Напълнете до горе водния резервоар.4. Поставете ютията във вертик
5112. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИВ края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в
52AR(Aص) ةاا تا .11 .ة2 .ةراا را3 . 4 . ء5 .ءا ل ء6 .شر7 .ادر8 .شر رز9 .إ ر رز10 .ة
53م • ة ةا ضاماز ن د نأ رإ ،. •ملا دا وأ ا از داق . •
542 .ء نااا)ا"ناا("3 .ةراا د )2 (و "NIM) "B.ص(.4 .و ةاا د ة)10.(5
554 . ة و د و ةاا و.أ11 .أآ أ ةراا ةاا تادرا ا ا .ةرا
561. ОПИСАНИЕ 1. Рабочая поверхность 2. Регулятор температурного режима. 3. Кнопка включения функции самоочистки 4. Световой индикатор 5. Крышка
57• Не оставляйте устройство включенным без внимания, т.к. оно может послужить источником опасности.• Для отсоединения устройства от сети не тяните
586. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЙОтключите и расположите устройство на устойчивой поверхности.1. Переместите регулятор подачи пара в положение «сухая
5el agua, balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para atrás durante 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la pl
599. ПОДАЧА ПАРА (Н)Начните работу с устройством следуя инструкции п. «Глажка с использованием пара». В случае необходимости однократного выброса пара
60использования не забывайте выливать воду из резервуара и оставлять устройство остывать, прежде чем убрать его.Не погружайте устройство в воду, не по
6112. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВПосле окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вме
621. DESKRIBAPENA (A irudia) 1. Zola 2. Tenperaturaren hautagailua 3. Autogarbiketa 4. Argi adierazlea 5. Ura sartzeko estalkia 6. Spray-a 7. L
63• Garbitzeko do mantentzeko edozein ekintza egin aurretik gailua entxufetik atera.• Gailua matxuratu bada edo oker badabil, itzali eta ez saiatu
64Jarri lisaburdina entxufatu gabe gainazal egonkor batean.1. Eraman lurrun erregulagailua (7) lehorrean lisatzeko posiziora (C irudia).2. Ireki ure
659. LURRUN GEHIAGO (H irudia)Jarri lisaburdina martxan, “Lurrunez lisatzea” atalean adierazi den bezala.Lisaburdina hautatutako tenperaturara iritsi
665. Entxufatu lisaburdina eta biratu tenperaturaren hautagaia “MAX” posiziora. Itxaron argi adierazlea itzali arte.6. Biratu tenpresaturaren hautag
67ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko.Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiar
61. DESCRIÇÃO (Fig. A) 1. Base 2. Selector de temperatura 3. Autolimpeza 4. Indicador luminoso 5. Tampa entrada de água 6. Boquilha spray 7. Re
7a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante.• Não ponha o aparelho debaixo da água da torneira para encher o depósito de água.•
88. SPRAY (FIG. G)6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUAColoque o ferro desligado numa superfície estável.1. Desloque o regulador de vapor (7) para a posi
Comments to this Manuals