N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA MOD.: MH-26MFMINI HORNO / MINI FORNO / MINI OVEN / MIN
95. CLEANING• Unplug the appliance and leave it to cool down before beginning to clean it.• Clean the inner and outer surface of the tray, grill rac
10FR1. Résistances2. Porte vitrée3. Rainures de fixation4. Poignée de porte5. Carcasse extérieure6. Pieds7. Sélecteur rotatif de Température8.
11du four. Les parties métalliques et la porte vitrée atteignent des températures très élevées. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de l’appa
12• Plateau : Pour hamburgers, gratins, poulet rôti, cakes et aliments salés.• Grille : Pommes de terre… Aliments secs en général.• Plateau + grille
13DE1. Heizstäbe2. Glas3. Haltenuten4. Klappengriff: 5. Äußeres Gehäuse6. Füße7. Drehschalter zur Temperaturauswahl8. Drehschalter zur Auswahl
14oder oxidieren. Versichern Sie sich, dass das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen in Betrieb genommen wird.• Legen Sie keine Gegenstände zwischen
15zum Beispiel nur den Zeitschalter, wird zwar die Leuchtanzeige aufleuchten, aber der Ofen wird trotz allem nicht erhitzt.ACHTUNG: Wenn der Ofen vers
166. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTEAm Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit
17HUÍgy szabályozhatja a megfelelő hőmérsékletet.• A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező
18• Figyelem: A használat során, vagy az előtt kerülje el az égési sérüléseket. A fém részek, valamint az üvegablak nagyon magas hőmérsékletet érhet
1ESFig. 1Abb. 11. ÁbraObr. 1Рис. 11 1 irudia1. Resistencias2. Cristal3. Ranuras de sujeción4. Mango de la puerta5. Carcasa exterior6. Soportes7.
19FIGYELEM: Óvatosan vegye ki a pudingokat vagy a folyékony ételeket.RÖGZÍTŐ VÁJATOK (3)A rácsot négy különböző helyzetbe állíthatják a készítendő éte
201. POPIS1. Odpory2. Sklo3. Zasouvací drážky4. Držadlo dveří5. Vnější kostra6. Nožičky7. Kolečko pro zvolení teploty8. Volící kolečko pro způs
21okénka se mohou ohřát na velmi vysokou teplotu. Nedotýkejte se těchto částí při otvírání a zavírání dveří.• Je nutné používat zásuvku AC v dobrém s
226. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČůPo ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek
23SK1. POPIS1. Odpor2. Sklo3. Zasúvacie drážky4. Držadlo dverí5. Vonkajšia kostra6. Nožky7. Koliesko pre zvolenie teploty8. Koliesko pre zvoleni
24po použití. Kovové časti a sklenené okienka sa môžu ohriať na veľmi vysokú teplotu. Nedotýkajte sa týchto častí pri otváraní a zatváraní dverí.• Je
255. ČISTENIE• Odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť predtým, než ho začnete čistiť. • Omyte vnútornú i vonkajšiu časť tácky, mriežok a držadlá
26RU1. ОПИСАНИЕ1. Нагревательные элементы 2. Стекло дверцы 3. Фиксирующие направляющие 4. Ручка дверцы 5. Наружный корпус 6. Опоры 7. Дисковый
27на противень два листа алюминиевой фольги, что позволит снизить интенсивность разбрызгивания масла. Подстелите один лист на противень. В этом случае
28дискового регулятора в третье положение включаются верхний и нижний нагревательные элементы. При повороте дискового регулятора в четвертое положение
2 estas partes mientras abre o cierra la puerta. • Deberá de utilizar un enchufe a corriente AC en buen estado. Introduzca el enchufe completamente
295. ОЧИСТКА ПРИБОРА • Перед тем как приступить к очистке, прибор необходимо отключить от сети и дать ему остыть.• Обе поверхности противня, решетка
220-240 V ~ 50 Hz1500478 x 398 x 3257,930ARϒλϮϟΕΎϣϭΎϘϤϟΝΎΟΰϟΐϴϛήΘϟΕΎϏήϓΏΎΒϟξΒϘϣϲΟέΎΨϟϞϜϴϬϟϞ
31ϮΒόϠϳϻϰΘΣϝΎϔσϷΐϗέϥίΎϬΠϟΎΑϥϮϜϳϥϥϭΪΑϩϮϠϤόΘδϳϻϥϭ yyyyϢϬΘΒϗήϤϟώϟΎΑκΨηΐτόϟΔϟΎΣϲϓϭίΎϬΠϠϟΊϴδϟϞϤόϟϪΤϴϠμΗϝϭΎΤΗϻϭϪϠ
32ϱέΫΎΣϦϜϤϳΦδΘϣϥήϔϟϥϮϜϳΎϣΪϨϋϼϴϠϗϲϬτϟήΧ΄ΘϳϥΔτϘϧβϴϟϦϜϟϭΓήϣϝϭϷϞϤόϟϝϼΧϕήΤϟΎΑΔΤέϭϥΎΧΩΞΘϨϳϥϦϜϤϳΊϴδϟϞϤόϟΐΒδϟϒϴψϨΘϟ
33ήϳάΤΗϩήϴϐϳϥΐΠϳΞΘϨϤϟϲΎΑήϬϜϟςϴΨϟΐτόΗΔϟΎΣϲϓκΧήϤϟκΨθϟΔϠΛΎϤϤϟϭΔμΘΨϤϟΔϴϨϘΘϟϟΎμϤϟϑήσϦϣέΎτΧϷΐϨΠΘϟΕήϳάΤΗΔϴϨϣ
34EU1. DESKRIBAPENA1. Erresistentziak2. Beira3. Eusteko artekak 4. Atearen heldulekua5. Kanpoko karkasa 6. Euskarriak7. Tenperatura aukeratzeko
35tenperatura oso altuak har ditzakete. Ez ukitu atal hauek atea zabaldu edo ixterakoan. • AC korrontean eta egoera onean dagoen entxufe bat erabili
36OHARRA: Kontuz ibili pudding edo bestelako likido beroak ateratzerakoan. EUSTEKO ARTEKAK (3)Erretilua hiru posizio desberdinetan jarri ahalko duzun,
3RANURAS DE SUJECIÓN (3)Podrá ajustar la bandeja en cuatro posiciones diferentes según los platos que deseecocinar. Por ejemplo, cuando desee gratinar
4PT1. DESCRIÇÃO1. Resistências2. Vidro3. Ranhuras de fixação4. Pega da porta5. Caixa exterior6. Suportes7. Botão selector de temperatura8. Bot
5latas de comida directamente no forno, poderá causar danos no aparelho ou nas pessoas.• Atenção: Evite queimar-se durante ou depois da sua utilizaçã
6• Tabuleiro: Pode servir para comidas tais como hambúrgueres, gratinados, frango assado, biscoitos e alimentos assados.• Grelha: Batatas assadas… C
7EN1. DESCRIPTION1. Elements2. Glass3. Support slots4. Door handle5. Outer casing6. Legs7. Temperature selector dial8. Grill mode selector dia
8or after its use. The metal parts and the glass panel can reach very high temperatures. Do not touch these parts when you open or close the door. •
Comments to this Manuals