Fagor MO-25DGM User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Fagor MO-25DGM. Fagor MO-25DGM User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 90
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Noviembre 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: MO-25 DGB MO-25 DGM
HORNO MICROONDAS / FORNO MICROONDAS / MICROWAVE OVEN /
FOUR MICRO-ONDES / MIKROWELLENHERD / FORNO A MICROONDE /
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ / MIKROVLNNÁ TROUBA /
MIKROVLNNÁ RÚRA / KUCHENKA MIKROFALOWA / МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА /
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
EXPRIMIDOR

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2004
2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
EXPRIMIDOR

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2004
2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO MICROONDAS
AG820CFA 
1.- INSTALACIÓN
ANTES DE LA CONEXIÓN:
Verifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o
junta deformada, etc.). Si comprueba un deterioro cualquiera, antes de cualquier
utilización, contacte con su proveedor.
Verifique la tensión de la red. En el caso de una subtensión permanente (200 – 210
voltios), consulte con su instalador electricista.
INSTALACIÓN:
Este aparato debe ser colocado en una superficie de trabajo a una altura mínima de 85
cm del suelo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y horizontal, alejado de toda fuente de
calor o de vapor.
Deje un espacio suficiente entre el aparato y la pared de 5 cm para las superficies
laterales, 20 cm sobre el aparato y de 10 cm para la superficie trasera.
Vele por no colocar nada sobre el horno para no obstruir los orificios de ventilación
situados en la parte trasera del horno.
Cuide que el enchufe de toma de corriente sea accesible después de la instalación.
No utilice el aparato al aire libre.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Utilice imperativamente una toma de corriente que comprenda un borne de puesta a
tierra y conectado de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
En su instalación eléctrica conviene prever un dispositivo accesible por el usuario que
debe poder separar el aparato de la red y cuya separación de contactos sea al menos
a 3 mm.
No enchufe el horno si el cable de alimentación o su enchufe están deteriorados. En
este caso, recurra al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
2.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia
230 V~/50 Hz
Potencia
800W
Potencia Grill
1000W
Capacidad (L)
20
3.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD


Su aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico para la cocción, el
calentamiento o la descongelación de los alimentos. El fabricante queda liberado de
toda responsabilidad en caso de utilizaciones no conformes.
Para evitar deteriorar su aparato, no hacerlo nunca funcionar vacío y sin bandeja.
Antes de toda utilización, cerciórese que los recipientes son apropiados para el uso de
un horno de microondas (por ejemplo: vidrio resistente al calor, porcelana...).
No intervenga en los orificios de las cerraduras en la cara delantera; podría crear daños
en su aparato que requerirían una intervención.
No se aconseja utilizar recipientes metálicos, tenedores, cucharas, cuchillos, así como
cierres ni grapas de metal para sobres de congelación. Sin embargo, ocasionalmente,
usted puede calentar alimentos acondicionados en bandejas de aluminio de baja altura
(máximo 4 cm) sin la tapa.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Summary of Contents

Page 1 - AG820CFA 

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI I

Page 2 - 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

9- misturar e verificar a temperatura dos alimentos para as crianças antes do consumo para evitar queimaduras internas graves.• Este aparelho não s

Page 3

101. Porta2. Janela3. Suporte das rodas4. Grill 5. Prato giratório6. Grelha7. Botão de abertura da porta8. Painel de controloA. Ecrã LCDB. F

Page 4 - 6. GUÍA DE UTENSILIOS

11cozedura. Prima o botão “ ” para começar a cozinhar.• Noestadodeesperaprimaobotão“” e começará a cozinhar dentro de 30 segundos. Se v

Page 5 - 8. FUNCIONAMIENTO

129. SE O FORNO NÃO FUNCIONAR…1. Verifique se está bem ligado. Caso contrário, desligue-o e aguarde cerca de 10 minutos antes de voltar a ligá-lo. 2.

Page 6

13EN• Before using this appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. • Make sure that

Page 7

arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel.• Do not touch the appliance with wet or damp hands or fee

Page 8 - 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

15safety supervises or explains the use of the appliance to them. • Never heat up or cook eggs in their shells, boiled or baked eggs in the microwave

Page 9

168. FUNCTIONING6. Wire shelf7. Door open button8. Control panelA. LCD displayB. Micro / grill / combi functionC. Defrost function.D. Clock fun

Page 10 - 6. GUIA DE UTENSÍLIOS

17Combined cooking function• Pressthe“” button and “P100” will appear. Continue pressing until “C-1” or “C-2” appears and press the “” button to co

Page 11 - 8. FUNCIONAMENTO

1810. CLEANING AND MAINTENANCE • The microwave should be cleaned regularly, as its surface can be damaged and this will shorten the lifetime of the

Page 12

112453786ABCDEGF1ESANTES DE LA CONEXIÓN:• Verifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc

Page 13

FR• Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.• Vérif

Page 14 - 3. SAFETY PRECAUTIONS

utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite d

Page 15

21• Pour les enfants, il faudra impérativement :- Réchauffer les biberons sans tétine, agiter le liquide et vérifier la température sur le dos de l

Page 16 - 4. BASIC PRINCIPLES

221. Porte2. Vitre3. Support à roulettes4. Gril 5. Plateau tournant6. Clayette7. Touche ouverture porte8. Tableau de bordA. Écran LCDB. Fonc

Page 17 - 8. FUNCTIONING

23options “P100”, “P80”, “P50”, “P30” et “P10” servent à régler la puissance du micro-ondes, “G” à cuisiner au grill et “C-1” et “C-2” aux cuissons co

Page 18

24Menu Poids (g) Écran Puissance 200 200A-1 RÉCHAUFFER 400 400 100% 600 600 200 200A-2 LÉGUMES 300 300 100% 400 400 250 250A-

Page 19 - AND ELECTRONIC APPLIANCES

25DE• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen a

Page 20 - 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

26den nähstgelegenen Technischen Kundendienst.• Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen unzugänglich

Page 21

27Öffnung des Schließmechanismus an der Vorderseite vor, denn das könnte eine Reperatur nötig machen.• Es wird nicht empfohlen, metallische Behältnis

Page 22 - 4. PRINCIPES DE BASE

285. INTERFERENZ MIT RADIOWELLENDie Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu Störungen mit ihrem Radio, Fernseher oder mit ähnlichen Gräten führen und dies

Page 23 - 8. FONCTIONNEMENT

2• Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. • El fabricante no será respons

Page 24

29die Ziffer, die die Stunde anzeigt2. Drehen Sie das Drehrad, bis die Stunde eingestellt ist und drücken Sie zum Bestätigen die „”-Taste.3. Drehen

Page 25

30Funktion VorauswahlDie Uhr muss richtig eingestellt sein.Das Auftauen darf nicht über die Vorauswahl-Funktionen erfolgenBsp.: Zweiminütiges Garen mi

Page 26

3111. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTEAm Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit

Page 27

32IT• Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo manuale d’istruzioni e conservarlo per future consultazioni.

Page 28 - 4. GRUNDSÄTZLICHE PRINZIPIEN

33Qualsiasi altro uso sarà ritenuto inadeguato o pericoloso. • Il fabbricante non si renderà responsabile dei danni derivati dall’uso inappropriato,

Page 29 - 8. FUNKTION

- mescolare e verificare la temperatura degli alimenti per bambini prima del consumo, onde evitare gravi ustioni interne.• Questo apparecchio non è

Page 30

1. Porta2. Finestra3. Supporto delle rotelle4. Grill 5. Piatto girevole6. Griglia7. Pulsante di apertura della porta8. Pannello di controlloA.

Page 31 - 10. REINIGUNG UND WARNUNG

il livello di potenza. Premere il pulsante “” per confermare la potenza.• Impostareiltempodicotturaconlamanopola e premere “” per avviare la

Page 32 - ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHEAlla fine della sua vita utile il prodotto non deve

Page 33 - 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA

38ELΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ:• Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει υποστεί κάποια βλάβη κατά τη μεταφορά (πόρτα, παραμορφωμένες φλάντζες κλπ.). Εάν διαπισ

Page 34

3• Al calentar los líquidos, se puede alcanzar la temperatura de ebullición sin que las burbujas de vapor típicas suban a la superficie. Para evitar

Page 35 - 6. GUIDA DEGLI UTENSILI

39πολύπριζων ή/και προεκτάσεων καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις καλωδίων που συμμορφών

Page 36 - 8. FUNZIONAMENTO

40επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή βάσεις.• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες της

Page 37

414. ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ• Στις περισσότερες περιπτώσεις συνιστάται να σκεπάζονται τα τρόφιμα, γιατί έτσι τα φαγητά διατηρούν τη γεύση τους και η συσκευή π

Page 38

428. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑδοχείο με το φαγητό για να ψηθεί σωστά.- Η περιστροφή του γίνεται γύρω από έναν άξονα που τίθεται σε λειτουργία και επάνω στη βάση με

Page 39 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ

43Λειτουργία γκριλ• Πατήστε το κουμπί “”, θα εμφανιστεί η ένδειξη “P100”. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη “G” και πατήστ

Page 40

449. ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ...1. Ελέγξτε ότι είναι σωστά συνδεδεμένη. Σε διαφορετική περίπτωση, αποσυνδέστε την και περιμένετε για 10 περίπου δ

Page 41

HU3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK• Mielőtt a készüléket először használná, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást és őrizze meg szükség ese

Page 42 - 7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Eik. A)

• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek következtében veszélyesnek minősül. • A g

Page 43 - 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

47rázza fel a folyadékot és ellenőrizze a hőmérsékletét a kézfején mielőtt a gyermeknek odaadja. - hogy a gyermekeknek szánt ételt keverje össze és e

Page 44

481. Ajtó 2. Ablak3. Görgős alátét4. Grill 5. Forgó tányér6. Rács7. Ajtónyitó gomb8. KijelzőpanelA. LCD monitorB. Mikro/grill/kombinált funk

Page 45 - ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ

41. Puerta 2. Ventana3. Soporte de ruedas4. Grill 5. Plato giratorio6. Rejilla7. Botón apertura de la puerta8. Panel de controlA. Pantalla LC

Page 46

49Nyomja meg a „ ” gombot a főzés beindításához.• Várakozás állapotban nyomja meg a „” gombot, és megkezdi a főzést 30 másodpercen át. Ha ismét

Page 47

509. HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK…1. Győződjön meg arról, hogy jól van-e csatlakoztatva. Ellenkező esetben, húzza ki a dugót, várjon 10 másodpercet, majd cs

Page 48 - 6. EDÉNYEK HASZNÁLATA

51CZ• Než poprvé použijete tento spotřebič, přečtěte si pečlivě tento návod a uschovejte si jej pro pozdější použití. • Před použitím spotřebiče si

Page 49 - 8. MŰKÖDÉS

52• Výrobce neodpovídá za škody, které mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou vyk

Page 50

53nebo poruchami citlivosti, nebo osobami bez potřebných zkušeností nebo vědomostí a bez vysvětlení obsluhy, pokud nejsou pod dohledem osoby, zodpovíd

Page 51

541. Dvířka 2. Okénko3. Držák s kolečky4. Gril 5. Otočný talíř6. Mřížka7. Tlačítko pro otevření dvířek8. Ovládací panelA. LCD displejB. Funk

Page 52 - 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

55neobjeví “G” a stiskněte tlačítko “ ” pro potvrzení.• Nastavte dobu grilování pomocí kolečka a stiskněte “”, aby jste začali s vařením.• Po uply

Page 53

569. KDYŽ TROUBA NEFUNGUJE…1. Zkontrolujte, zda-li je správně zapojena. V opačném případě ji vypojte z elektrické sítě a počkejte 10 sekund, potom ji

Page 54 - 6. VHODNÉ NÁDOBY A NÁČINÍ

SK• Skôr než po prvý krát použijete tento výrobok, prečítajte si starostlivo tento návod a uschovajte si ho pre neskoršie použitie. • Pred použitím

Page 55 - 8. CHOD MIKROVLNNÉ TROUBY

by bolo považované za nevhodné a nebezpečné. • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré môžu vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezod

Page 56

5Tabla 1Potencia Pantalla100% P10080% P8050% P5030% P3010% P10Función Grill• Presione el botón “”, aparecerá “P100”. Siga pulsando hasta que

Page 57

59podaním dieťaťu skúsiť jej teplotu na chrbte vašej dlane.- premiešať a skontrolovať teplotu potravín pre deti pred ich podávaním, aby ste predišli

Page 58 - 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

601. Dvierka 2. Okienko3. Držiak s kolieskami4. Gril 5. Otočný tanier6. Mriežka7. Tlačidlo pre otvorenie dvierok8. Ovládací panelA. LCD displ

Page 59

61Funkcia mikrovlnných rúr• Stisnite tlačidlo “” a zvoľte stupeň výkonu. Stisnite tlačidlo “”, aby ste potvrdili výkon.• Pomocou kolieska nastavte

Page 60 - 6. VHODNÉ NÁDOBY A NÁRADIE

629. AK RÚRA NEFUNGUJE…1. Skontrolujte, či je správne zapojená. V opačnom prípade ju vypojte z elektrickej siete a počkajte 10 sekúnd, potom ju opäť

Page 61 - 8. CHOD MIKROVLNNEJ RÚRY

63PL• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek potrzeby kolejnych kon

Page 62

64• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Jakiekolwiek inne użycie jest nieprawidłowe i niebezpieczne.• Producent nie ponosi od

Page 63

65dłoni przed podaniem do spożycia dziecku.- Wymieszać i sprawdzić temperaturę żywności dla dzieci przed podaniem jej do spożycia w celu uniknięcia p

Page 64 - 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

6. ZALECENIA DOTYCZĄCE NACZYŃ• Zawsze należy sprawdzić, czy używany sprzęt kuchenny nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej.• Idealnym materia

Page 65

6. Nacisnąć przycisk otwierania drzwiczek i wyjąć żywność. FUNKCJE KUCHENKI MIKROFALOWEJWcisnąć jeden raz przycisk „”, wtedy wyświetli się „P100”. J

Page 66 - 4. PODSTAWOWE ZASADY

do ustawienia 15 minut i wcisnąć „”. O wybranej godzinie, kuchenka automatycznie rozpocznie pracę.Funkcja Menu automatyczneIstnieje 8

Page 67 - 8. DZIAŁANIE

69. SI EL HORNO NO FUNCIONA…1. Compruebe que está bien conectado. En caso contrario, desconéctelo y espere unos 10 segundos antes de volver a conect

Page 68

69• W przypadku wydobywania się nieprzyjemnego zapachu brudnej kuchenki, należy gotować w niej przez 5 minut wodę z sokiem z cytryny w filiżance. Um

Page 69 - 10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

70BG3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ• Преди да ползвате за първи път апарата, прочетете внимателно този наръчник с инструкции и го запазете за последващи

Page 70 - ODPADAMI URZĄDZEŃ

71• Този апарат трябва да се използва само за домакински цели. Всяка друга употреба ще се счита за неадекватна или опасна. • Производителят не носи

Page 71 - 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

72разклатите течността и да проверите температурата й, като капнете няколко капки върху Вашата ръка, преди да преминете към хранене на детето.- да р

Page 72

736. УПЪТВАНЕ ЗА СЪДОВЕТЕ• Уверявайте се винаги, че използваните прибори са пригодни за ползване в микровълнова фурна.• Най-подходящи са съдове на

Page 73 - 4. ОСНОВНИ ПРАВИЛА

74за да изтриете избраната конфигурация.6. Натиснете бутона за отваряне на вратичката и извадете храната от фурната.ФУНКЦИИ НА МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНАНа

Page 74 - 8. РАБОТА

75”. В програмирания час фурната ще се включи автоматично. Функция “Автоматично меню”Има 8 менюта, които служат за автоматично регулиране на времето з

Page 75

7611. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИВ края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте

Page 76 - 10. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

RU• Перед первым использованием данного прибора внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качест

Page 77 - ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ

78пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует хранить вдали от детей, так как они могут стать потенциальными источниками опасности.• Данный прибор сл

Page 78 - 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

7PT• Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. • Verifiqu

Page 79

794. ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ• В большинстве случаев рекомендуется накрывать продукты; они будут более вкусными и печь останется чистой. Однако, если е

Page 80 - 5. ПОМЕХИ В РАДИОПРИБОРАХ

806. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ• Перед тем как использовать ту или иную посуду, необходимо обязательно проверить, предназначена ли эта посуда для

Page 81 - 8. УПРАВЛЕНИЕ

81РЕЖИМЫ РАБОТЫ Нажмите однократно кнопку “” (МИКРОВОЛНЫ/ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ); на дисплее отобразится “P100”. При последующих нажатиях этой кнопки н

Page 82

82Предварительно заданные режимы Для использования данной функциональной возможности необходимо правильно сконфигурировать часы.В числе предварительно

Page 83 - 9. ЕСЛИ ПЕЧЬ НЕ РАБОТАЕТ…

8310. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА• Регулярно чистите печь, иначе состояние ее поверхности может ухудшиться, что плохо отразится на сроке службы устройства

Page 84 - ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

84AR

Page 85

85• 

Page 86

86•

Page 87

•"// ""P100" "P80" ,"P50" ,"P3

Page 88

88•"// ""P100" "P80" ,"P50" ,"

Page 89

8• Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso. • O fabricante não será

Page 90 - 

898  ("A1" "A8"). • ,

Comments to this Manuals

No comments