ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI I
9- misturar e verificar a temperatura dos alimentos para as crianças antes do consumo para evitar queimaduras internas graves.• Este aparelho não s
101. Porta2. Janela3. Suporte das rodas4. Grill 5. Prato giratório6. Grelha7. Botão de abertura da porta8. Painel de controloA. Ecrã LCDB. F
11cozedura. Prima o botão “ ” para começar a cozinhar.• Noestadodeesperaprimaobotão“” e começará a cozinhar dentro de 30 segundos. Se v
129. SE O FORNO NÃO FUNCIONAR…1. Verifique se está bem ligado. Caso contrário, desligue-o e aguarde cerca de 10 minutos antes de voltar a ligá-lo. 2.
13EN• Before using this appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. • Make sure that
arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel.• Do not touch the appliance with wet or damp hands or fee
15safety supervises or explains the use of the appliance to them. • Never heat up or cook eggs in their shells, boiled or baked eggs in the microwave
168. FUNCTIONING6. Wire shelf7. Door open button8. Control panelA. LCD displayB. Micro / grill / combi functionC. Defrost function.D. Clock fun
17Combined cooking function• Pressthe“” button and “P100” will appear. Continue pressing until “C-1” or “C-2” appears and press the “” button to co
1810. CLEANING AND MAINTENANCE • The microwave should be cleaned regularly, as its surface can be damaged and this will shorten the lifetime of the
112453786ABCDEGF1ESANTES DE LA CONEXIÓN:• Verifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc
FR• Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.• Vérif
utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite d
21• Pour les enfants, il faudra impérativement :- Réchauffer les biberons sans tétine, agiter le liquide et vérifier la température sur le dos de l
221. Porte2. Vitre3. Support à roulettes4. Gril 5. Plateau tournant6. Clayette7. Touche ouverture porte8. Tableau de bordA. Écran LCDB. Fonc
23options “P100”, “P80”, “P50”, “P30” et “P10” servent à régler la puissance du micro-ondes, “G” à cuisiner au grill et “C-1” et “C-2” aux cuissons co
24Menu Poids (g) Écran Puissance 200 200A-1 RÉCHAUFFER 400 400 100% 600 600 200 200A-2 LÉGUMES 300 300 100% 400 400 250 250A-
25DE• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen a
26den nähstgelegenen Technischen Kundendienst.• Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen unzugänglich
27Öffnung des Schließmechanismus an der Vorderseite vor, denn das könnte eine Reperatur nötig machen.• Es wird nicht empfohlen, metallische Behältnis
285. INTERFERENZ MIT RADIOWELLENDie Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu Störungen mit ihrem Radio, Fernseher oder mit ähnlichen Gräten führen und dies
2• Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. • El fabricante no será respons
29die Ziffer, die die Stunde anzeigt2. Drehen Sie das Drehrad, bis die Stunde eingestellt ist und drücken Sie zum Bestätigen die „”-Taste.3. Drehen
30Funktion VorauswahlDie Uhr muss richtig eingestellt sein.Das Auftauen darf nicht über die Vorauswahl-Funktionen erfolgenBsp.: Zweiminütiges Garen mi
3111. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTEAm Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit
32IT• Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo manuale d’istruzioni e conservarlo per future consultazioni.
33Qualsiasi altro uso sarà ritenuto inadeguato o pericoloso. • Il fabbricante non si renderà responsabile dei danni derivati dall’uso inappropriato,
- mescolare e verificare la temperatura degli alimenti per bambini prima del consumo, onde evitare gravi ustioni interne.• Questo apparecchio non è
1. Porta2. Finestra3. Supporto delle rotelle4. Grill 5. Piatto girevole6. Griglia7. Pulsante di apertura della porta8. Pannello di controlloA.
il livello di potenza. Premere il pulsante “” per confermare la potenza.• Impostareiltempodicotturaconlamanopola e premere “” per avviare la
11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHEAlla fine della sua vita utile il prodotto non deve
38ELΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ:• Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει υποστεί κάποια βλάβη κατά τη μεταφορά (πόρτα, παραμορφωμένες φλάντζες κλπ.). Εάν διαπισ
3• Al calentar los líquidos, se puede alcanzar la temperatura de ebullición sin que las burbujas de vapor típicas suban a la superficie. Para evitar
39πολύπριζων ή/και προεκτάσεων καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις καλωδίων που συμμορφών
40επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή βάσεις.• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες της
414. ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ• Στις περισσότερες περιπτώσεις συνιστάται να σκεπάζονται τα τρόφιμα, γιατί έτσι τα φαγητά διατηρούν τη γεύση τους και η συσκευή π
428. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑδοχείο με το φαγητό για να ψηθεί σωστά.- Η περιστροφή του γίνεται γύρω από έναν άξονα που τίθεται σε λειτουργία και επάνω στη βάση με
43Λειτουργία γκριλ• Πατήστε το κουμπί “”, θα εμφανιστεί η ένδειξη “P100”. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη “G” και πατήστ
449. ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ...1. Ελέγξτε ότι είναι σωστά συνδεδεμένη. Σε διαφορετική περίπτωση, αποσυνδέστε την και περιμένετε για 10 περίπου δ
HU3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK• Mielőtt a készüléket először használná, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást és őrizze meg szükség ese
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek következtében veszélyesnek minősül. • A g
47rázza fel a folyadékot és ellenőrizze a hőmérsékletét a kézfején mielőtt a gyermeknek odaadja. - hogy a gyermekeknek szánt ételt keverje össze és e
481. Ajtó 2. Ablak3. Görgős alátét4. Grill 5. Forgó tányér6. Rács7. Ajtónyitó gomb8. KijelzőpanelA. LCD monitorB. Mikro/grill/kombinált funk
41. Puerta 2. Ventana3. Soporte de ruedas4. Grill 5. Plato giratorio6. Rejilla7. Botón apertura de la puerta8. Panel de controlA. Pantalla LC
49Nyomja meg a „ ” gombot a főzés beindításához.• Várakozás állapotban nyomja meg a „” gombot, és megkezdi a főzést 30 másodpercen át. Ha ismét
509. HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK…1. Győződjön meg arról, hogy jól van-e csatlakoztatva. Ellenkező esetben, húzza ki a dugót, várjon 10 másodpercet, majd cs
51CZ• Než poprvé použijete tento spotřebič, přečtěte si pečlivě tento návod a uschovejte si jej pro pozdější použití. • Před použitím spotřebiče si
52• Výrobce neodpovídá za škody, které mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou vyk
53nebo poruchami citlivosti, nebo osobami bez potřebných zkušeností nebo vědomostí a bez vysvětlení obsluhy, pokud nejsou pod dohledem osoby, zodpovíd
541. Dvířka 2. Okénko3. Držák s kolečky4. Gril 5. Otočný talíř6. Mřížka7. Tlačítko pro otevření dvířek8. Ovládací panelA. LCD displejB. Funk
55neobjeví “G” a stiskněte tlačítko “ ” pro potvrzení.• Nastavte dobu grilování pomocí kolečka a stiskněte “”, aby jste začali s vařením.• Po uply
569. KDYŽ TROUBA NEFUNGUJE…1. Zkontrolujte, zda-li je správně zapojena. V opačném případě ji vypojte z elektrické sítě a počkejte 10 sekund, potom ji
SK• Skôr než po prvý krát použijete tento výrobok, prečítajte si starostlivo tento návod a uschovajte si ho pre neskoršie použitie. • Pred použitím
by bolo považované za nevhodné a nebezpečné. • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré môžu vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezod
5Tabla 1Potencia Pantalla100% P10080% P8050% P5030% P3010% P10Función Grill• Presione el botón “”, aparecerá “P100”. Siga pulsando hasta que
59podaním dieťaťu skúsiť jej teplotu na chrbte vašej dlane.- premiešať a skontrolovať teplotu potravín pre deti pred ich podávaním, aby ste predišli
601. Dvierka 2. Okienko3. Držiak s kolieskami4. Gril 5. Otočný tanier6. Mriežka7. Tlačidlo pre otvorenie dvierok8. Ovládací panelA. LCD displ
61Funkcia mikrovlnných rúr• Stisnite tlačidlo “” a zvoľte stupeň výkonu. Stisnite tlačidlo “”, aby ste potvrdili výkon.• Pomocou kolieska nastavte
629. AK RÚRA NEFUNGUJE…1. Skontrolujte, či je správne zapojená. V opačnom prípade ju vypojte z elektrickej siete a počkajte 10 sekúnd, potom ju opäť
63PL• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek potrzeby kolejnych kon
64• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Jakiekolwiek inne użycie jest nieprawidłowe i niebezpieczne.• Producent nie ponosi od
65dłoni przed podaniem do spożycia dziecku.- Wymieszać i sprawdzić temperaturę żywności dla dzieci przed podaniem jej do spożycia w celu uniknięcia p
6. ZALECENIA DOTYCZĄCE NACZYŃ• Zawsze należy sprawdzić, czy używany sprzęt kuchenny nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej.• Idealnym materia
6. Nacisnąć przycisk otwierania drzwiczek i wyjąć żywność. FUNKCJE KUCHENKI MIKROFALOWEJWcisnąć jeden raz przycisk „”, wtedy wyświetli się „P100”. J
do ustawienia 15 minut i wcisnąć „”. O wybranej godzinie, kuchenka automatycznie rozpocznie pracę.Funkcja Menu automatyczneIstnieje 8
69. SI EL HORNO NO FUNCIONA…1. Compruebe que está bien conectado. En caso contrario, desconéctelo y espere unos 10 segundos antes de volver a conect
69• W przypadku wydobywania się nieprzyjemnego zapachu brudnej kuchenki, należy gotować w niej przez 5 minut wodę z sokiem z cytryny w filiżance. Um
70BG3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ• Преди да ползвате за първи път апарата, прочетете внимателно този наръчник с инструкции и го запазете за последващи
71• Този апарат трябва да се използва само за домакински цели. Всяка друга употреба ще се счита за неадекватна или опасна. • Производителят не носи
72разклатите течността и да проверите температурата й, като капнете няколко капки върху Вашата ръка, преди да преминете към хранене на детето.- да р
736. УПЪТВАНЕ ЗА СЪДОВЕТЕ• Уверявайте се винаги, че използваните прибори са пригодни за ползване в микровълнова фурна.• Най-подходящи са съдове на
74за да изтриете избраната конфигурация.6. Натиснете бутона за отваряне на вратичката и извадете храната от фурната.ФУНКЦИИ НА МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНАНа
75”. В програмирания час фурната ще се включи автоматично. Функция “Автоматично меню”Има 8 менюта, които служат за автоматично регулиране на времето з
7611. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИВ края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте
RU• Перед первым использованием данного прибора внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качест
78пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует хранить вдали от детей, так как они могут стать потенциальными источниками опасности.• Данный прибор сл
7PT• Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. • Verifiqu
794. ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ• В большинстве случаев рекомендуется накрывать продукты; они будут более вкусными и печь останется чистой. Однако, если е
806. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ• Перед тем как использовать ту или иную посуду, необходимо обязательно проверить, предназначена ли эта посуда для
81РЕЖИМЫ РАБОТЫ Нажмите однократно кнопку “” (МИКРОВОЛНЫ/ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ); на дисплее отобразится “P100”. При последующих нажатиях этой кнопки н
82Предварительно заданные режимы Для использования данной функциональной возможности необходимо правильно сконфигурировать часы.В числе предварительно
8310. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА• Регулярно чистите печь, иначе состояние ее поверхности может ухудшиться, что плохо отразится на сроке службы устройства
84AR
85•
86•
•"// ""P100" "P80" ,"P50" ,"P3
88•"// ""P100" "P80" ,"P50" ,"
8• Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso. • O fabricante não será
898 ("A1" "A8"). • ,
Comments to this Manuals