Fagor PRACTICA User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Fagor PRACTICA. Fagor PRACTICA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESFR - INSTRUCTIONS D´UTILISATIONEN - INSTRUCTIONS FOR USEAR - EU - ERABILTZEKO ESKULIBURUAALU-15

Page 2

8Cozedura• Colocar a panela sobre a fonte de calor. Quando a válvula começar a girar deixando escapar vapor, baixar o lume de maneira que a válvula gi

Page 3 - FUNCIONAMIENTO

9de accionamento e a chaminé através do interior da tampa e limpe-os.• A válvula não gira. • Pode haver pouca agua na panela e falta vapor para a vál

Page 4

10TEMPO DE COZEDURAALIMENTOSQuantidade de água que necessitaMinutos de cocçãoSopasPuré de legumes sécasCozidoAlcachofrasEspargosBeterrabasCenouras int

Page 5 - 4) CONSEJOS PRÁCTICOS

1) DESCRIPTION GENERALE(*) Voici votre autocuiseur (Voir figure 1)1. Marmite.2. Couvercle.3. Poignée de fermeture.4. Poignée.5. Joint de fermeture.6.

Page 6

DE BOEUF), QUI PEUT GONFLER SOUS L’EFFET DE LA PRESSION, NE PIQUEZ PAS LA VIANDE TANT QU’ELLE PRESENTE UN ASPECT GONFLE, VOUS POURRIERZ VOUS EBOUILLAN

Page 7 - Minutos de cocción

• Posez la soupape tournante sur la cheminée et appuyez à fond.Cuisson • Placer l’autocuiseur sur la source de chaleur. Lorsque la soupape tournante

Page 8 - PRESSÃO

4) CONSEILS PRATIQUES Si la vapeur fuit autour du couvercle avant que la soupape commence à tourner, il est possible que : • Le couvercle n’est pas

Page 9 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

TEMPS DE CUISSONALIMENTS Quantité d'eau nécessaire Minutes de cuissonSoupes:Purée de légumes secsPot-au-feuArtichautsAspergesBetteravesCarottes e

Page 10 - 4) CONSELHOS PRÁTICOS

161) GENERAL DESCRIPTION (*) Your pressure cooker is like this (See fig. 1) 1) Cooker. 2) Lid. 3) Closing handle. 4) Handle. 5) Closing seal.

Page 11

17THE LID SO THAT THESE FOODS DO NOT SPLASH OUT. • CHECK THAT THE VALVES ARE NOT BLOCKED BEFORE EACH OCCASION OF USE. SEE MAINTENANCE. • DO NOT USE TH

Page 13 - PRESSION

18• At this point the cooking time begins. To open the cooker TO DO THIS IT IS ESSENTIAL THAT THERE IS NO PRESSURE IN THE INTERIOR: • Make sure that

Page 14

19• To change the closing seal. • Normally the closing seal lasts for approximately 1 year. • The seal needs to be changed when it has a damp, stick

Page 15 - 3) ENTRETIEN

20COOKING TIMESFOODAmount water neededMinutes to cookSoupPuree of dried legumesStewArtichokesAsparagusBeetsWhole carrotsCarrots slicesCabbageCauliflow

Page 16 - 4) CONSEILS PRATIQUES

21ΎϬϧΎϜϣϲϓξΑΎϘϤϟ΍ϊοϊοϏ΍ήΒϟ΍ϲΔτγ΍ϮΑςϐο΍ϭΐγΎϨϤϟ΍ίήΨϟ΍ϲϓ * ΡΎΘϔϤϟ΍ϦΧΎδϟ΍˯ΎϤϟ΍Δτγ΍ϮΑήλΎϨόϟ΍ϊϴϤΟϒπϧϒψϨϤϟ΍ϭϱΩΎόϟ΍ϒθϧϭϞϠη * ΪϨϣ

Page 17 - TEMPS DE CUISSON

22ϝΎϤόΘγϻ΍ΕΎϤϴϠόΗ΍ΪΟϢϬϣϲϬτϟ΍ϞΟ΍ϦϣϞ΋Ύγϱ΃ϭ΁˯ΎϤϟ΍ϦϣήΘϟϒμϧϞϗϷ΍ϰϠϋέΪϘϟ΍ϞΧ΍Ωϊοϭ* ήΨΒΘϟΎΑ΢ϤδϳήΜϛϷ΍ϰϠϋϭϢΠΤϟ΍ϦϣΔϳάϏϷ΍ϭ˯ΎϤϟ΍

Page 18 - PRESSURE

23ϦϴΗέϭΩήϳϭΪΘϟΎΑΔϴ΋ΎϬϨϟ΍ϖϠϐϟ΍ΔϴϠϤόΑϢϗ* •ϖϤόϟ΍ϰΘΣϪΒϛέϭΔϨΧΪϤϟ΍ϰϠϋϱή΋΍Ϊϟ΍ιΎμϤϟ΍ϊο* •ϲϬτϟ΍ΔϫϮϓϰϠϋέΪϘϟ΍ϊοϣΪϨϋέΎϨϟ΍ΎϲϓΔϳή΋΍Ϊϟ΍ΔλΎμϤ

Page 19 - OPERATING INSTRUCTIONS

24ϲϓΔΒτόϣϥϮϜΗΪϗϖϠϐϠϟΓΪϠΠϟ΍ΎϫήϴϏΔϟΎΤϟ΍ϩάϫ •έΎΨΒϟ΍ΝϭήΨΑ΢ϤδΗϥΎϣϷ΍ΔλΎμϣ •ήϣϷ΍ϢϬϳϻΔϟΎΤϟ΍ϩάϫϲϓϞϴϠϘϟ΍έΎΨΒϟ΍ΝϭήΨΑ΢ϤδΗϥ΃ϱΩΎόϟ΍Ϧ

Page 23

11) DESCRIPCIÓN GENERAL(*) Así es su olla (Ver fig. 1) 1) Olla. 2) Tapa. 3) Maneta de cierre. 4) Asa. 5) Junta de cierre. 6) Válvula giratoria.

Page 24

281) DESKRIPZIO OROKORRA(*) Horrelakoa da zure lapikoa (Ikus 1 irudia) 1) Lapikoa. 2) Estalkia. 3) Ixteko heldulekua. 4) Kirtena. 5) Ixteko juntu

Page 25

29C) FUNTZIONAMENDU ARGIBIDEAKJanaria prestatzeko ezinbestekoa da:• Sartu lapikoan gutxienez 1/2 litro ur edo lurrunketa ahalbidetuko duen beste liki

Page 26

30• Posible da lapikoa ur zorrotada arin baten azpian hoztea, horrela, presioa arinago jaistea lortuko duzu, eta sukaldea lainotzea ere ekidingo da.•

Page 27

31• Xaboi-ur epeletan busti, segundo batzuetan, juntura berria. • Kokatu ixte juntura estalkiaren alojamendu kanalean eta gogor estutu ondo doituta

Page 28

32EGOSTE DENBORAKELIKAGAIAKBehar duen ur kopuruaEgoste minutuakZopakOrtuari sikuen pureaLapikokoa OrburuakZainzuriakErremolatxakAzenario osoakAzenario

Page 30 - Ø hondoa

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modif

Page 31 - FUNTZIONAMENDU ARGIBIDEAK

2• COMPROBAR QUE LAS VÁLVULAS NO ESTÁN OBSTRUIDAS ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. VER MANTENIMIENTO.• NO UTILIZAR LA OLLA A PRESIÓN PARA FREÍR A PRESIÓN C

Page 32 - 4) AHOLKU PRAKTIKOAK

posición suficiente para que la válvula gire LENTAMENTE. Incluso puede mantenerse SIN GIRAR, dejando escapar una pequeña cantidad de vapor. De esta fo

Page 33

esté taponada por algún resto de alimento. En este caso compruebe el conjunto de accionamiento y la chimenea por el interior de la tapa y límpielos.•

Page 34 - Egoste minutuak

5TIEMPOS DE COCCIÓNALIMENTOSCantidad de agua que necesitaMinutos de cocciónSopasPuré de legumbres secasCocido de pucheroAlcachofasEspárragosRemolachas

Page 35

61) DESCRIÇÃO GERAL (*) A sua panela é assim (ver fig. 1) 1) Panela. 2) Tampa. 3) Maneta de fecho. 4) Asa. 5) Junta de fecho. 6) Válvula gira

Page 36

7• SE COZER ALIMENTOS PASTOSOS, MEXER A PANELA LIGEIRAMENTE ANTES DE ABRIR A TAMPA, PARA EVITAR SALPICADURAS. • VERIFICAR QUE AS VÁLVULAS NÃO ESTÃO OB

Comments to this Manuals

No comments