Fagor TT-402 User Manual

Browse online or download User Manual for Toasters Fagor TT-402. Fagor TT-402 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 34
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
TT-402 TT-401
TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / ıPY°ANIEPA /
KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOV/ HRIANKOVAČ / OPIEKACZ DO CHLEBA /
ТОСТЕР /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Julio 2009
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
AR -
Fig. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
2

















 

















 




Fig. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
3

















 

















 




Fig. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
4

















 

















 




Fig. 5
Eik. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
Фиг. 5
5

















 

















 




Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 33 34

Summary of Contents

Page 1 - TT-402 TT-401

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA MOD.: TT-402 TT-401TOSTADOR / TORRADEIRA / TOAST

Page 2 - 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

9environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in en

Page 3 - 4. FUNCIONAMIENTO

10FR• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.• Ne jamais débrancher l’appa

Page 4 - 5. LIMPIEZA

114. FONCTIONNEMENT• Déposer le grille-pain sur une surface uniforme et résistante à la chaleur.• Avant de mettre en marche le grille-pain, vérifiez

Page 5 - 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

125. ENTRETIENAvant de procéder au nettoyage de l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir. Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un ch

Page 6 - 4. FUNCIONAMENTO

13EL∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.• √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛ

Page 7 - ELECTRÓNICOS

143. ™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞™∂›‰Ë „̂ÌÈÔ‡∆Ô „ˆÌ› Ô˘ ¤¯ÂÈ „Ëı› Û ÊfiÚÌ· Â›Ó·È ÙÔ Î·Ù·ÏÏËÏfiÙÂÚÔ ÁÈ· ·˘Ù‹ ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ. ∞Ó ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ ¯

Page 8 - 3. TIPS FOR USE

15• ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÚÔÙÔ‡ ÙË Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.¶ÚÔÛÔˉ‹: ∞Ó Î¿ÔÈÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÊÚ˘Á·ÓÈ¿˜ ÛÊË

Page 9 - ELECTRONIC APPLIANCES

16HUSzervízszolgálathoz forduljon.• Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy nedves kézzel illetve lábbal. Ne merítse vízbe a készüléket.• Kikapcsoláskor

Page 10

174. MŰKÖDTETÉS• Helyezze a kenyérpirítót egy egyenletes és hőálló felületre.• Mielőtt használatba helyezné bizonyosodjék meg arról, hogy nincs-e va

Page 11 - 2. CONSEILS DE SÉCURITÉ

185. TISZTÍTÁSMielőtt hozzákezdene a kenyérpirító tisztításához, kapcsolja ki a villamos hálózatból és várja meg, hogy kihűljön.Törölje meg a készülék

Page 12 - 3. CONSEILS D’UTILISATION

1 34ESFig. 1 Eik. 11. Ábra Obr. 1 Rys 1Фиг. 1 1   

Page 13 - CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS

19CS• Když spotřebič nebudete používat, nebo před čištěním anebo údržbou jej vždy vypněte a vypojte ze sítě.• Pozor: Když je spotřebič v provozu, má

Page 14 - ∞™º∞§∂π∞

20• Neopékejte současně různé druhy chleba ani různě silné plátky chleba.• Před opékáním nemažte chléb máslem, ani jinými tuky anebo oleji, ani ničí

Page 15 - 4. §∂π∆√Àƒ°π∞

216. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČůPo ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek

Page 16 - ™À™∫∂Àø¡

22SK1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1) 1. Otvory na chlieb 2. Zapínacia páčka 3. Nastavenie stupňa opekania 4. Tlačidlo "Stop" 5. Zásuv

Page 17 - 2. BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK

233. ODPORÚČANIE PRI POUŽÍVANÍDruhy chlebaPre tento hriankovač je najvhodnejší toustový chlieb. Ak použijete iný druh chleba, odporúčame dodržať nasle

Page 18 - 3. TANÁCSOK A HASZNÁLATHOZ

246. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOVPo ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s n

Page 19 - INFORMÁCIÓ

25PL• Nie ciągnij za kabel przy wyłączaniu opiekacza.• Nie pozwól dzieciom używać opiekacza • Nie pozwól by kabel był w kontakcie z gorącymi części

Page 20 - 3. DOPORUČENÍ PŘI POUŽÍVANÍ

263. WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIARodzaje chlebaChleb tostowy jest najbardziej wskazany do tego rodzaju opiekacza. Jeśli użyjesz innego rodzaju chleba zwróć u

Page 21 - 5. ČIŠTĚNÍ

276. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"Na koniec okresu użyteczności produktu nie

Page 22 - SPOTŘEBIČů

28BGизвадите щепсела от контакта.• Не позволявайте на деца да използват апарата.• Внимавайте кабелът да не се допира до нагорещените части на апарат

Page 23 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

23. CONSEJOS PARA LA UTILIZACIONTipos de panEl pan de molde es el más apropiado para este tostador. Si va a utilizar otro tipo de pan, tenga en cuenta

Page 24 - 5. ČISTENIE

294. ФУНКЦИОНИРАНЕ• Поставете тостера на равна и топлоустойчива повърхност.• Преди да го използвате, уверете се, че в отворите няма никакви предмети

Page 25 - SPOTREBIČOV

305. ПОЧИСТВАНЕПреди да пристъпите към почистването на тостера, изключете го от контакта и изчакайте да изстине.Избършете външната част с влажна кърпа

Page 26 - 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

31      

Page 27 - 5. MYCIE

32         �  

Page 28 - ODPADAMI URZĄDZEŃ

33          

Page 29 - БЕЗОПАСНОСТ

36. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOSAl final de la vida útil del aparato, éste no debe elimi

Page 30 - НА ТОСТЕРА

4PT• Não deixe que o aparelho seja utilizado por crianças.• Evite que o cabo toque as partes quentes do aparelho.• Retire a ficha da tomada quando

Page 31 - ДОМАКИНСКИ УРЕДИ

54. FUNCIONAMENTO• Coloque a torradeira sobre uma superfície uniforme e resistente ao calor• Antes de a utilizar, certifique-se de que não existe ne

Page 32

65. LIMPEZAAntes de qualquer operação de limpeza da torradeira, desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça.Limpe o exterior do aparelho com u

Page 33

7EN• Unplug the appliance when it is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance.• IMPORTANT: When the appliance is functioning,

Page 34

84. FUNCTIONING• Stand the toaster on an even, heat-resistant surface.• Before using the toaster, check there are no objects the slots.• Switch the

Related models: TT-401

Comments to this Manuals

No comments