ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI I
9FUNÇÃO DE GRELHADOR (só mod. MO-25GB / MO-25GM)Girando o selector (5) em sentido horário até à posição “”, o forno funciona como um grelhador.Est
1011. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOSNo fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado j
11EN• This appliance is designed exclusively for household use for cooking, warming or defrosting food. In the event of non-compliant usage, the manu
the appliance after explaining how to use it and warning of the risks which may occur if used incorrectly.• It should be prohibited to warm or cook e
131. Door2. Window3. Turntable4. Wheel support5. Power setting button6. Timer7. Door release button8. Grill (only mod. MO-25GB / MO-25GM)9. Rack (only
14The rack (9) allows you to brown food at low temperatures when used on grill function. COMBINED FUNCTION (only mod. MO-25GB / MO-25GM)As its name su
1511. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCESAt the end of its working life, the product must not be disposed of
16FR• Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant s
température sur le dos de la main, avant sa consommation par l’enfant. - Mélanger les aliments destinés aux enfants et vérifier leur température avan
181. Porte2. Vitre3. Plateau tournant4. Support à roulettes5. Sélecteur de Fonctions6. Minuteur7. Bouton d’ouverture de la porte8. Gril (uniquement mo
1ESAntes de la conexión• Verifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si comprueba u
19en l’isolant de la clayette à l’aide d’une assiette. FONCTION GRIL (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM)Faites tourner le sélecteur (5) dans le
2010. ENTRETIEN ET MAINTENANCE• Nettoyez régulièrement l’appareil, afin de le conserver en bon état et d’éviter toute situation de risque. • Débra
21DE• Ihr Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und für das Kochen, Aufwärmen oder Auftauen von Lebensmitteln vorgesehen. Der Herstell
22Bevor Sie dem Kind das Fläschchen geben, schütteln Sie die Flüssigkeit und testen Sie die Temperatur auf dem Handrücken. - Rühren Sie Speisen für K
235. INTERFERENZ MIT RADIOWELLENDie Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu Störungen mit ihrem Radio, Fernseher oder mit ähnlichen Gräten führen und dies
24Für die Benutzung des Herdes in der Mikrowellen-Funktion stehen fünf Leistungsstufen zur Verfügung. Je weiter der Wahlschalter im Uhrzeigersinn gedr
259. WENN DER HERD NICHT FUNKTIONIERT…1. Überprüfen Sie, dass er richtig angeschlossen ist Im gegenteiligen Fall, trennen Sie ihn vom Netzstrom und w
26IT• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico per la cottura, il riscaldamento o lo scongelamento degli alimenti. Il fabbricante
27- mescolare e verificare la temperatura degli alimenti per i bambini prima del consumo, per evitare gravi ustioni interne.• Attenzione: i bambini
6. GUIDA DEGLI UTENSILI• Accertarsi sempre che gli utensili impiegati siano adatti all'uso in forno a microonde.• Il materiale ideale è quello
2• Para los niños es imperativo:- calentar los biberones sin tetina, agitar el líquido y probar su temperatura sobre el dorso de la mano antes que e
alimenti tali come gratinati, carne...Nell’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre gli alimenti ed utilizzare recipienti res
3011. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHEAlla fine della sua vita utile il prodotto non de
ELΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ:• Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει υποστεί κάποια βλάβη κατά τη μεταφορά (πόρτα, παραμορφωμένες φλάντζες κλπ.). Εάν διαπιστώσ
32Ì·ÁÂÈÚ‡ÙËÎ·Ó Ì¤Û· Û ۯÂÙÈο ÌÈÎÚ¿ Ù·„¿ÎÈ· ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ (‡„Ô˘˜ fi¯È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ ·fi 4 ÂÎ), ·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ η¿ÎÈ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ˆÛÙfiÛÔ, Ô ¯Úfi
335. ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΣΕ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣΗ χρήση του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, στην τηλεόραση ή σε παρόμοιο εξοπλισ
348. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ∂¶π§√°∂∞™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ (5)∞fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿Ù
35¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·fi 2 ÏÂÙ
36HU3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK• Készüléke kizárólag háztartási célokat szolgál, élelmiszerek főzéséhez, melegítéséhez vagy kiolvasztásához haszná
- a gyerekeknek készült élelmiszereket fogyasztás előtt keverje össze és ellenőrizze hőmérsékletét, nehogy a gyerek komoly belső sérüléseket szenved
386. EDÉNYEK HASZNÁLATA• Mindig ellenőrizze, hogy a használt evőeszközök alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra.• Az ideális edények azok
36. GUÍA DE UTENSILIOS• Siempre asegurese de que los utensilios empleados son apropiados para el uso en el horno microhondas.• El material ideal e
39aranysárgára sütését sültek, húsok, stb. esetén…FIGYELEM: A mikrohullámú sütők a sütés folyamata során nagyon felmelegednek, ezért tartsák a gyereke
4011. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓA hasznos élettartamának végére érkezett készüléke
41CZ• Váš spotřebič je určen výlučně k použití v domácnosti na vaření, ohřívání nebo rozmražení potravin. Výrobce neodpovídá za škody, které vzniknou
42podáváním, abyste předešli vážnému vnitřnímu popálení.• Upozornění: Dovolte dětem používat spotřebič jen po vysvětlení obsluhy a upozornění na nebe
431. Dvířka 2. Okénko3. Otočný talíř4. Držák s kolečky5. Volič výkonu6. Časovač7. Tlačítko pro otevření dvířek8. Gril (jen mod. MO-25GB / MO-25GM)9. M
44dbejte, aby se děti nacházeli v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.Před tím, než se dotknete grilu, je potřebné po jeho použití počkat 25 minut.Po
4511. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČůPo ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek
46SK• Váš spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti na varenie, ohrievanie alebo rozmrazovanie potravín. Výrobca nezodpovedá za škody, kto
- premiešať a skontrolovať teplotu potravín pre deti pred ich podávaním, aby ste predišli vážnemu vnútornému popáleniu.• Upozornenie: Dovoľte deťom
486. VHODNÉ NÁDOBY A NÁRADIE• Vždy sa ubezpečte, či sú pomôcky, ktoré používate, vhodné do mikrovlnných rúr.• Ideálny materiál je taký, ktorý prepú
4FUNCION GRILL (MO-25GB / MO-25GM)Girando el selector (5) en sentido horario hasta la posición “”, el horno funciona como un grill. Esta función permi
49Pri používaní grilu je potrebné chrániť si ruky pri vyberaní potravín a použiť nádoby, ktoré znesú vysoké teploty, ako napr. teplovzdorné sklo alebo
5011. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOVPo ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s
51PL• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do gotowania, podgrzewania lub rozmrażania żywności. Producent nie ponosi odpowiedzia
52do dłoni zanim podasz dziecku pokarm.- aby uniknąć poparzenia przed podaniem dziecku jedzenia należy zamieszać danie i sprawdzić jego temperaturę.
536. ZALECENIA DOTYCZĄCE NACZYŃ• Zawsze należy sprawdzić, czy używany sprzęt kuchenny nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej.• Idealnym mater
54W żadnym przypadku nie możesz stawiać na talerzu metalowych pojemników.Możesz natomiast podgrzewać żywność w aluminiowym pojemniku izolując go od ru
10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Kuchenkę należy czyścić w sposób regularny, gdyż w przeciwnym razie może ulec zniszczeniu jej powierzchnia i wpłynąć
56BG3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ• Тозиуредепредназначенединственозадомашнаупотреба.Уредътможедабъдеизползванзасваряването,загряването
57биберона,следкоетодобредаразклатитетечносттаидапроверитетемпературатай,катокапнетеняколкокапкивърхуВашатаръка,предидапреминете
581. Почистетевратичкатаиуплътнениятанафурната.2. Ориентирайтевдругапосокаантенатанарадио-апаратаилителевизора.3. Преместетенадр
511. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOSAl final de la vida útil del aparato, éste no debe elim
59Мощност1234517%33%55%77%100%НискаРазмразяванеСреднаСредновисокаВисокаПриизползванетонарешетката(9)вмикровълноврежименеобходимосъщатадаб
609. В СЛУЧАЙ, ЧЕ ФУРНАТА НЕ РАБОТИ:1. Проверетедалиедобревключенакъмел.мрежата.Аконее,изключетенапълноиследкатоизчакатеоколо10секу
RU• Данныйприборпредназначенисключительнодлябытовогоиспользованиявцеляхприготовления,разогреваилиразмораживанияпродуктовпитания.Произв
62температурутыльнойсторонойладонипередтем,какдаватьееребенку.- перемешиватьиконтролироватьтемпературупродуктовпередихпотреблениемд
636. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ• Передтемкакиспользоватьтуилиинуюпосуду,необходимообязательнопроверить,предназначеналиэтапосудадля
64решеткуметаллическуюпосуду.Темнеменее,выможетеразогреватьпродуктывалюминиевойформе,изолировавееотрешеткиспомощьютарелки.ФУНКЦИЯ ГР
6510. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА• Регулярночиститепечь,иначесостояниеееповерхностиможетухудшиться,чтоплохоотразитсянасрокеслужбыустройства
66AR
67•
68•
6PT• O seu aparelho está destinado exclusivamente para um uso doméstico para a cozedura, o aquecimento ou o descongelamento dos alimentos. O fabrican
69
7o líquido e verificar a sua temperatura sobre o dorso da mão antes que a criança o consuma.- misturar e verificar a temperatura dos alimentos para a
86. GUIA DE UTENSÍLIOS• Assegure-se sempre de que os utensílios empregues são apropriados para a utilização no forno microondas.• Os materiais idea
Comments to this Manuals